Читать книгу "Потерять и обрести - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, миледи, – ответила горничная. И, присев в реверансе, вышла из комнаты следом за Сафией и Гюзель.
– Он ждет тебя в главной гостиной, – шепнула подошедшая к Миранде Турхан. – Я позабочусь о нем после твоего отъезда, так что не волнуйся, – добавила она, целуя американку в щеку.
– Я не сомневаюсь в этом, Турхан. Но мне очень хочется, чтобы он понял, какое это счастье для него – иметь рядом тебя, – ответила Миранда. – Мужчины порой бывают такими слепыми и недогадливыми…
– Он ценит меня и по-своему любит, – заступилась за своего господина Турхан. – Иди же, Миранда. Желаю тебе вновь обрести счастье с твоим мужем.
Покинув гаремлик, Миранда направилась в главную гостиную дворца. Ожидавший ее там принц Мирза Эддин-хан был одет точно так же, как в Санкт-Петербурге, когда она увидела его впервые. На нем были белые шелковые шаровары и яркая персидская туника, на голове – высокий тюрбан.
– Мы завершаем так же, как начинали, – тихо сказал Мирза и, по-европейски взяв ее руку в свою, поднес к губам. – Как прекрасно вы выглядите сегодня, леди Данхем, – настоящая европейская красавица, постоянно следящая за модой.
– Я люблю тебя, Мирза, – тихо сказала она, не принимая предложенной игры. – Люблю не так, как Джареда, но люблю. Я прежде не знала, что женщина способна испытывать такое глубокое чувство – пусть и по-разному – к двум мужчинам одновременно.
– Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, почему так случается, – произнес принц, улыбаясь и опуская руки ей на плечи.
Тихо вскрикнув, Миранда бросилась в его объятия.
– Мне так стыдно, Мирза… – прошептала она.
– Это не стыд, моя милая, это твоя душа не хочет менять на неопределенность обстановку любви, которая окружает тебя здесь. Но перемены неизбежны, моя радость. Глупо было бы отрицать, что я люблю тебя и нуждаюсь в тебе, но я слишком горд и не смогу смириться с ролью второго в твоем сердце. Ты никогда не будешь любить меня так, как любишь Джареда Данхема. Поэтому ты должна вернуться к нему, должна бороться за него и победить. А то, что будут говорить о тебе в свете, все это не стоит и выеденного яйца. Если женщина была вынуждена уступить насилию, то виновата не она, а тот, кто это насилие совершил. Я уверен, твой Джаред сумеет подняться над пересудами светских кумушек. Если он такой, как ты о нем говорила, он не станет винить тебя за то, что ты не могла защитить свою честь. И помни, что я тебе сказал: никогда не оправдывайся за то, что с тобой произошло в тот страшный год.
– А что мне следует сказать Джареду о вас, Мирза Эддин-хан? Вы-то взяли меня отнюдь не силой.
– А что именно вы собираетесь рассказывать ему?
Чуть отстранившись от принца, Миранда заглянула в его синие глаза и увидела в них подсказку.
– Мне кажется, Эддин-хан, что в жизни случается и то, о чем женам совсем необязательно рассказывать своим мужьям, – ответила она с озорной улыбкой.
Принц улыбнулся ей в ответ.
– О, да ты многому научилась здесь, дочь Евы! Это весьма похвально.
– Я всегда была способной ученицей, мой дорогой друг и учитель.
Мирза снова улыбнулся и, вновь прижав любимую к себе, поцеловал ее страстно и нежно. Миранда же на время забыла обо всем на свете; сейчас она знала только одно – ей надо было запомнить вкус этих губ и ощутить напоследок нежность и страсть этих объятий. Наконец, сделав глубокий вдох, Миранда открыла глаза и отстранилась от Мирзы. И никто из них не произносил ни слова – все уже было сказано, и время слов прошло. Мирза взял ее за руку, они вышли из главной гостиной, прошли по длинной галерее, спустились в сад и пошли вдоль цветущих деревьев и зеленых лужаек к мраморным ступенькам причала.
У увидевшей их издалека Перки – она сидела в подплывающей к «Дрим Витч» барке – от удивления перехватило дыхание. Когда ей сказали, что хозяйка находится во дворце родственника султана, она представила себе седовласого патриарха с добрым морщинистым лицом. Но оказалось, что человек, шагавший сейчас рядом с леди Мирандой, был высоким красивым джентльменом, совсем еще не старым. «Ого! – мысленно воскликнула Перки. – Уж если не он – настоящий красавец, то таких вообще не бывает!» Удивительно было и то, что он и ее хозяйка шли, взявшись за руки. Впрочем, Перки тут же решила, что это не ее дело. Тем более что и лорд Данхем гонялся в Лондоне чуть ли не за каждой юбкой и немало из них, как она слышала, успел задрать.
Тут пара, наконец, взошла на пристань, и через несколько минут высадившая Перкинс барка вернулась за Мирандой. Принц улыбнулся ей и сказал:
– Да хранит тебя Аллах, любовь моя. А я буду каждый день думать о тебе и до конца жизни вспоминать время, которое провел с тобой.
– Я тоже никогда не забуду тебя, Мирза. Надеюсь, я смогу быть достойной той любви, которую ты мне подарил. И еще я хочу сказать, что Турхан любит тебя по-настоящему. Она может стать тебе очень хорошей женой, поверь мне.
Принц засмеялся и поцеловал ее руку, пощекотав пальцы усами. Затем помог ей забраться в барку и проговорил:
– Прощай, моя маленькая пуританка. Я обязательно обдумаю твой совет, как только ты напишешь мне о том, что окончательно устроила свое счастье.
– Подумай об этом обязательно, мой гордый принц, – с улыбкой сказала Миранда. – Ведь настоящая любовь – редкий дар, и ею следует дорожить. Разве не ты это говорил?
– Склоняю голову перед вашей мудростью, миледи, – со смехом произнес Эддин-хан. Однако глаза его сейчас были настолько грустными, что Миранда едва не заплакала.
– Прощайте принц Мирза Эддин-хан, – тихо сказала она. – И знай, что я очень благодарна тебе, любовь моя.
Он еще раз взглянул ей в лицо и отдал команду лодочнику. Тот подал знак гребцам, и в тот же миг барка заскользила по спокойной глади моря. Стоявшая на корме Миранда с грустью смотрела на удалявшийся берег и на чудесный дворец на холме, в котором она чувствовала себя в полной безопасности и была счастлива.
А потом Миранда увидела, как на спускавшейся с вершины холма дорожке появилась стройная фигурка женщины в рубиново-красном наряде. И женщина эта царственной походкой направилась к принцу Мирзе. Встретившись, мужская и женская фигурки какое-то мгновение постояли рядом, а затем прижались друг к другу. Миранда же удовлетворенно улыбнулась – Турхан уже начала выигрывать свой заслуженный приз!
Стоя на палубе яхты «Дрим Витч», Джаред Данхем смотрел на приближавшуюся к берегу барку. Потом навел подзорную трубу на стоявшего на причале мужчину в белом. Принц оказался совсем не таким, каким он его почему-то представлял. От внимания Джареда не ускользнуло и то, как он смотрел на Миранду, а она – на него. Наблюдая за их беседой на причале, он даже испытывал неловкость, как будто случайно стал свидетелем свидания каких-то посторонних людей. Джаред ощутил неприятный холодок, тотчас сменившийся волной гнева. Она же его жена! Как смела она так смотреть на этого мужчину?! Когда он уезжал из Лондона, многие уговаривали его помнить, что Миранда оказалась в очень тяжелой ситуации и нуждалась сейчас в заботе и понимании с его стороны. Однако, глядя на элегантную женщину, стоявшую на берегу рядом с красавцем принцем, трудно было представить, что ей чего-либо не хватало.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потерять и обрести - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.