Читать книгу "Американский таблоид - Джеймс Эллрой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи. Я думал, мы друзья.
— А мы и есть друзья. Так что там с теми кубинцами?
Локхарт отодвинул стул в сторону:
— Их зовут Флэш Элорд и Хуан Канестель. «Флэш» — не настоящее имя Элорда. Просто был такой знаменитый боксер-латинос с такой же, как и у него, фамилией, и он позаимствовал его прозвище.
— И?
— И они оба — отличные стрелки и терпеть не могут Фиделя. У Флэша было в Гаване дело — он держал рабынь-проституток, а Хуан — насильник, кастрированный тайной полицией Кастро, потому что в период с 1959 по 1961 год он изнасиловал что-то около трехсот баб.
— И эти люди готовы умереть за свободную Кубу?
— Черт, выходит, что так. Флэш говорит, что, учитывая ту жизнь, которую он вел, можно считать чудом каждый день, когда он просыпается живым.
Кемпер улыбнулся:
— Тебе тоже следовало бы руководствоваться этим принципом.
— Ты это о чем?
— Да о том, что неподалеку от Меридиана есть славная негритянская баптистская церквушка под названием первая церковь Троицы, а рядом с ней — красивое кладбище с поросшими мхом могильными плитами.
Локхарт заткнул одну ноздрю и высморкался на пол:
— И что, бля? Ты… типа специалист по ниггерским церквям?
Кемпер нарочно утрировал свой акцент:
— Скажи своим парням, чтобы они ее не трогали.
— Черт, вот и как прикажешь уважающему себя белому человеку на это реагировать?
— Скажи: «Да, сэр, мистер Бойд».
Локхарт раздраженно забормотал что-то. Кемпер замурлыкал «Мы преодолеем».
Локхарт сказал:
— Да, сэр, мистер Бойд.
У Флэша была прическа «ирокез». У Хуана — что-то топорщилось на том месте, где должны были быть яички — должно быть, напихал туда носовых платков или скомканной марли.
«Стрельбище» оказалось пустым местом на территории трейлерного городка. Клановцы при полном параде палили по жестянкам и посасывали пиво и виски «Джек Дэниэлс».
Они попадали в одну жестянку из четырех с расстояния в тридцать метров. Флэш и Хуан попадали в каждую — со вдвое большего расстояния.
Они стреляли из стареньких винтовок «М-16» в тусклом вечернем свете. Более продвинутые винтовки и оптический прицел — и им не будет равных. Дуги Фрэнк бегал туда-сюда. Кемпер наблюдал за кубинцами.
Флэш и Хуан разделись по пояс и принялись отмахиваться от москитов рубахами. Оба были в шрамах от пыток.
Кемпер присвистнул и дал сигнал Локхарту: давай их сюда.
Дуги Фрэнк собрал их. Кемпер прислонился к старому, выкрашенному в два цвета «форду». Салон был завален бутылками со спиртным и ружьями.
Они подошли. Кемпер был дружелюбен и вежлив.
Пошли улыбки и поклоны. Он пожал им руки. Флэш и Хуан надели рубахи — в знак уважения к Белому Бване.
Кемпер внезапно прервал обмен любезностями:
— Меня зовут Бойд. У меня есть для вас задание.
Флэш ответил:
— Si, trabajo. Quien el…
Хуан шикнул на него.
— Что за задание?
Кемпер попробовал перейти на испанский:
— Trabajo тиу importante. Para matar el grande puto Fidel Castro.
Флэш аж подпрыгнул. Хуан схватил его за плечи и поставил прямо.
— Вы точно не шутите, мистер Бойд?
Кемпер достал пачку денег:
— Сколько вам нужно, чтобы вы убедились в этом?
Они подошли к нему вплотную. Кемпер достал толстую пачку стодолларовых банкнот.
— Я ненавижу Фиделя Кастро так же сильно, как любой кубинский патриот. Спросите обо мне Гая Бэнистера или вашего друга Лорана Гери. Я буду платить вам из собственного кармана, пока те, кто финансирует операцию, окончательно не урегулируют этот вопрос. И если у нас получится добраться до Кастро, я гарантирую вам приличное вознаграждение.
Вид наличных загипнотизировал их. Кемпер подался к ним для завершающей тирады.
Он сунул сотню Флэшу и сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану. Сотню Флэшу — сотню Хуану, сотню Флэшу…
Канестель сжал кулак:
— Мы вам верим.
Кемпер ухватил одну из бутылок из «форда». Флэш принялся выстукивать мамбо на заднем крыле.
Кто-то из клановцев выкрикнул:
— Оставьте нам, белым!
Кемпер сделал глоток. Флэш — глоток. Хуан в один глоток осушил полбутылки.
Час коктейлей превратился в ознакомительную беседу.
Кемпер купил Флэшу и Хуану кое-какие шмотки. Они перевезли вещи из хибары Локхарта.
Кемпер позвонил в Нью-Йорк своему брокеру. Кемпер приказал ему: продай немного акций и пришли мне пять тысяч долларов.
Тот удивился: зачем? Кемпер ответил: я нанимаю мальчиков на побегушках.
Флэшу и Хуану надо было где-то жить. Кемпер обратился к знакомому портье и попросил пересмотреть политику мотеля «только для белых».
Тот согласился. Флэш и Хуан переехали в мотель «Семинол».
Кемпер позвонил Питу в Новый Орлеан. Он сказал: ну что, пора устраивать отборочный турнир стрелков для операции «Мочи Фиделя».
И они принялись разрабатывать план.
Кемпер установил бюджет операции: пятьдесят штук каждому стрелку плюс двести штук сверху. Пит предложил выходное пособие — по десять штук каждому отвергнутому стрелку.
Кемпер согласился. Пит сказал: давай устроим турнир в Блессингтоне. Санто может пристроить Сэма Джи и Джонни в мотеле «Брейкерс».
Кемпер согласился. Пит сказал: нам нужен козел отпущения из латиносов — притом такой, чтобы не был связан ни с подразделением, ни с ЦРУ. Кемпер ответил: найдем.
Пит сказал: мои парни круче твоих.
Кемпер ответил: а вот и нет.
Флэшу и Хуану захотелось выпить. Кемпер взял их с собой в «Скайлайн-Лаунж».
Бармен сказал: они — не англосаксонской внешности. Кемпер сунул ему двадцать баксов. Бармен кивнул: я ошибся.
Кемпер пил неизменные мартини. Хуан — джин Харпера, Флэш — ром «Майерс» и колу.
Флэш говорил по-испански. Хуан переводил. Кемпер постигал основы торговли рабынями.
Флэш похищал девочек. Лоран Гери подсаживал их на алжирский героин. Хуан лишал их девственности и портил их, приучая к случайным связям.
Кемпер слушал. Жуткие вещи проплывали мимо его ушей — он четко разграничивал эту информацию, и она нисколько его не трогала.
Хуан сказал, что ему не хватает яиц. Эрекция у него была, он вполне мог трахаться, но вот кончить не мог.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Американский таблоид - Джеймс Эллрой», после закрытия браузера.