Читать книгу "Королева в изгнании - Синда Уильямс Чайма"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пальцы юноши нащупали амулет, и он ощутил облегчение, когда знакомый прилив магии начал покалывать пальцы.
– Танцующий с Огнем – мой друг. По-твоему, он отпустит меня одного?
– Мы ничего ему не расскажем. Именно потому мне нужно было поговорить с тобой наедине. Если брат узнает, что ты возвращаешься в Фелл сражаться с чародеями, конечно же, он захочет отправиться с тобой.
– Танцующий с Огнем не дурак. Сама знаешь, он сам обо всем догадается, ведь ему известно о моей сделке со Старейшинами, и тут являешься ты, словно гром среди ясного неба, мы беседуем, и я исчезаю. И ты думаешь, он не заподозрит?
– Ну, – задумалась Птаха, – мы можем что-нибудь придумать. Скажем, что мы снова решили встречаться и ты едешь со мной в поселение Демонаи.
– Танцующий с Огнем прекрасно знает мое отношение к воинам Демонаи, – резко ответил Хан. – И их отношение к чародеям. Он ни за что не поверит в эту чепуху.
Юноша напряженно размышлял. Он и в самом деле не хотел, чтобы единственный друг или Кэт отправились с ним и рисковали жизнями в заранее обреченной на провал битве. Кроме того, ему претила мысль быть притащенным в Фелл за ухо, словно сбежавший ребенок. Если уж возвращаться, так по собственной воле и на своих условиях.
– Я отправлюсь в путь один, – наконец решил Хан. – Скажу, что мне нужно уехать куда-нибудь по поручению преподавателя. Ты оставайся здесь еще по меньшей мере неделю, чтобы отвести его подозрения. К тому моменту, когда Танцующий с Огнем заметит мое длительное отсутствие, пускаться на поиски будет уже поздно.
«Причем не только ему, но и тебе», – добавил юноша про себя.
Птаха покачала головой.
– Я должна лично доставить тебя в Марисские Сосны. Ночной Странник сказал…
– Но почему, Птаха? – мягко спросил Хан, глядя девушке в глаза. – Неужели ты думаешь, что я заблужусь? Или сбегу? Что Ночной Странник велел сделать, если я откажусь? Выследить меня и убить?
Птаха нервно облизнула губы, на этот раз не зная, что ответить.
– Я сдержу слово, – сказал Алистер. – Верь мне, прошу тебя.
Они долго смотрели друг на друга. В конце концов девушка кивнула.
– Ладно. Сделаем, как ты предлагаешь, Одинокий Охотник. Только имей в виду, что Демонаи… не прощают. И это – огромный риск для меня лично.
– Как и для меня.
Птаха закусила нижнюю губу.
– Кто-нибудь знает, что ты на нас работаешь?
Хан пожал плечами.
– Лично я никому не рассказывал. – Он сделал паузу, но, не дождавшись ответа от посланницы, поднялся на ноги. – Что ж, я пошел… Мне нужно кое-что уладить. Скажу Танцующему с Огнем, что отправился обсудить с деканом Абеляр научную работу. Пару дней мне нужно будет поработать в библиотеке. Послезавтра проведем вечер вместе, как в старые добрые времена. А потом я отправлюсь в путь.
Птаха поерзала в кресле и сложила ладони вместе.
– Времени осталось совсем мало. Путь в Фелл неблизкий…
Хан изо всех сил старался держать себя в руках.
– Я знаю. Послушай, я хотел бы хоть немного уравнять шансы в предстоящей войне. А потому мне нужно кое-что разузнать о Совете чародеев и переговорить с некоторыми магистрами. Уверен, что для этого можно отыскать время. Если, конечно, вы не хотите просто отправить меня на верную смерть.
Птаха тоже встала.
– Одинокий Охотник! – встревоженно воскликнула девушка, глядя Хану в глаза. – Мне безумно жаль… Что все так вышло… С нами…
Извинения были так себе, но он не ожидал и этого.
– Мне тоже жаль. – Юноша положил ладонь на плечо Птахи, и она тут же отстранилась. – Я скоро вернусь, – произнес Хан, затем отвернулся, снял с крючка плащ и вышел за дверь.
Он брел по улице в сторону реки, планируя дойти до конюшни и расспросить конюха о своем пони, а затем вернуться в комнату и собрать необходимые книги и вещи.
Юноша был настолько занят, обдумывая сборы и составляя в уме список дел, что его бдительность слегка ослабла. Уже за мостом, в переулке на территории Вьена кто-то схватил его за руку и затащил в темное пространство между домами. В попытках вырваться Хан извивался и брыкался, пытаясь схватиться за амулет, однако нападавшие знали свое дело. Двое из них обездвижили чародея, прижав его руки к бокам.
От них не исходило магической вибрации, а значит, налетчики были не из Мистверка. Юноша поднял голову и увидел капрала Бирна. Лицо его было жестким, напряженным и сосредоточенным. А локти Хана удерживали мрачные Хейли и Талия.
«Кровь демона! – подумал он. – Для полного счастья не хватает, чтобы меня избил ревнивый… кто он там Ребекке, командир?»
Но зачем было Талии и Хейли принимать в этом участие, если они, напротив, хотели, чтобы между Ханом и Ребеккой все сложилось?
– Эй! – возмутился он, продолжая вырываться. – Что это за шуточки?
– Ты встречался с ней? – спросил Бирн. – Ты встречался с Ребеккой?
Капрал выглядел изможденным и неряшливым, словно дня два не брился и не спал.
– С Ребеккой? – удивился Хан и покачал головой. – Я видел ее в последний раз, когда мы… в смысле, тогда же, когда и вас. В ее комнате.
Бирн схватил парня за шею и вжал затылком в стену.
– Ты уверен? Ты точно с ней не встречался? – Капрал пристально взглянул на Хана, недоверчиво прищурившись. – Что с твоим лицом? Ты дрался?
Бирн был не из тех, кто избивал пленников.
– Пусти меня, – спокойно сказал Хан. – Тогда и поговорим. Я ни в чем не виноват, ясно?
Капрал долго вглядывался в глаза чародея, затем наконец отпустил его и кивнул Талии и Хейли. Они тоже разжали руки, но далеко отходить не стали, на случай, если бывший вор решит нарушить уговор.
– Вчера вечером у нас должно было быть занятие, – начал рассказывать Хан. – Но Ребекка так и не явилась. Я решил, вдруг вы посадили ее под домашний арест… или как у вас, военных, это называется.
– И все же решил не приходить на ее поиски? – спросил Бирн.
Юноша покачал головой.
– После того случая я не знал, какой прием меня ожидает в Гринделе. – Он выразительно потер руки, на которых виднелись отметины от хватки Талии и Хейли. – А синяки на лице я заполучил во время магического… практикума. Так в чем дело? Ребекка пропала? Когда это случилось?
– Со вчерашнего дня ее никто не видел, – ответил Бирн. – Все ее вещи в комнате, но лошадь пропала.
– Со вчерашнего дня?! – Хан потер шею, раздумывая, держит ли он всех своих кадетов в такой же жесткой хватке. – Когда Ребекка не пришла, я решил, что это вы ей запретили, или что она сама не захотела продолжать занятия, или разозлилась на меня.
Бирн покачал головой, словно считал чародея безнадежным тупицей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева в изгнании - Синда Уильямс Чайма», после закрытия браузера.