Читать книгу "Щит судьбы - Дэвид Аллен Дрейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В этом все и дело. А теперь делайте, как я сказал.
Все возражения прекратились. Офицеры поспешили покинуть Шатер, передавая приказ большой армии, которая стояла лагерем ниже дамбы.
Линк остался в шатре один и продолжал считать. Оценивать. Анализировать.
Его мысли были уверенными. Линк руководствовался не просто невероятным интеллектом, но также и полученной в последнее время информацией.
Тут и там в плен брали римских воинов. Их допрашивали. Тех, кто лично знал Велисария, допрашивали под пытками, пока Линк не был удовлетворен, что выжал каждую последнюю крупицу информации, необходимую для полной оценки возможностей врага.
Было бы лучше, если бы Линк смог допросить перса, выжившего после сражения под Миндусом. Человека по имени Баресманас. Но возможно, нет. Линк не задал бы правильных вопросов. А Баресманас определенно не стал бы добровольно раскрывать информацию, даже под ножом. Но Баресманас мог бы. Мог бы. Он мог бы предупредить сверхсущество малва, что у милосердия есть своя острая сторона. Более острая, чем любое копье или меч, и даже более смертоносная для врага.
— Наконец-то, — прошипел Велисарий.
Полководец практически пританцовывал от нетерпения, ожидая, когда его коня подведут к башне, где он на протяжении последней недели держал свой штаб.
Он был уже в полном вооружении. Велисарий начал надевать доспехи в тот момент, когда услышал первые удары «катюш». Как он и предсказывал, малва пытались перебраться через Нехар Малку по понтонному мосту. Полководец был уверен, что этот маневр обманный, но, как и все хорошо выполняемые отвлекающие маневры, представлял настоящую опасность. Тысячи солдат малва были задействованы в переправе, их поддерживала большая часть их ракетных орудий. К этому времени прошел уже час после начала битвы и сцена к востоку представляла собой мелькающую какофонию. Ракеты, выпускаемые из «катюш», пересекались по пути с ракетами малва. Сирийские солдаты на горе, сложенной из валунов, добавляли к ним горящие стрелы, направляемые на суда на канале. Нехар Малка освещался этими горящими судами.
В темноте впереди Велисарий смог различить силуэт коня. Он понял, что под уздцы его держит Маврикий.
— Давно? — спросил полководец.
Велисарий с трудом различил, как Маврикий в темноте пожал плечами.
— Кто знает? Персы действуют очень тихо. Гораздо тише, чем я ожидал от упрямых дехганов. Но, как доложили разведчики Аббу, персы уже вывели по крайней мере половину своих сил. На восток, в пустыню.
Он помолчал и добавил угрюмо:
— Как ты и предсказывал. — Велисарий кивнул.
— В таком случае у нас есть немного времени. Аббу… — Маврикий фыркнул.
— Не дури! Конечно, он занял позицию. Старый арабский козел ерзает даже больше тебя.
Когда Анастасий помог ему забраться в седло, Велисарий проворчал:
— Я не ерзаю. Я просто горю желанием побыстрее добраться до врага.
— «Добраться до врага», — спародировал Маврикий и забрался на своего коня. — Как мы сегодня выражаемся.
Устроившись в седле, Велисарий улыбнулся. Было очевидно: перспектива действия — наконец! — восстановила его настроение.
— Вперед, Маврикий. Я думаю, пришло время опять познакомить малва с первым законом битвы.
Он развернул коня, потянув за удила.
— Враг прибыл. И я намереваюсь полностью разрушить их планы.
— Что? — спросил он. Маврикий сделал глубокий вдох.
— Ты слышал, что я сказал. Курьер Аббу сообщает, что малва первыми отправляют через реку кушанов. Пешком — всех. Они даже спешили кушанскую конницу. Батальоны йетайцев тоже собрались на берегу, на лошадях, но те пока не переправляются. За ними, как думает Аббу, собираются кшатрии и регулярная армия малва, но он не уверен. Он не может подобраться достаточно близко.
Велисарий повернулся и уставился во тьму, приподнялся в стременах, чтобы заглянуть через стену. Он стоял на дороге в восточном конце дамбы, как раз за передними укреплениями. Полководец потянулся за телескопом, но остановил движение почти сразу после того, как начал его. Он уже знал: приспособление не поможет. Ночь стояла безлунная, а малва перебирались через почти пустое русло реки примерно в миле на юг от дамбы. Велисарий ничего не видел, даже при помощи зрения, усиленного Эйдом.
— Первыми кушаны, без лошадей, — пробормотал он. — Это совершенно не имеет смысла.
Он почесал подбородок.
— Если только не…
— Что если только не? — прошипел Маврикий. Велисарий снова почесал подбородок.
— Если только эта сущность не умнее, чем я думал. — Маврикий покачал головой.
— Хватит твоих заумностей! Может, они хотят удостовериться, что не создадут шума, перебираясь через Евфрат. Кушаны пешком будут тише любой другой армии.
Велисарий кивнул. Медленно.
— Возможно. Даже возможно, что они договорились с Ормуздом, чтобы им оставили лошадей. Все равно…
Их внимание привлек тихий звук. С западного конца дамбы к ним приближался арабский курьер.
— Новые сведения от Аббу! — воскликнул разведчик, как только подъехал к ним. — Почти все кушаны в русле реки. По меньшей мере, восемь тысяч. Вероятно, к этой минуте уже все. Их первые разведчики уже должны были добраться до противоположного берега.
Велисарий почесал подбородок.
— Черт побери! — рявкнул Маврикий. — Чего ты ждешь? Мы не можем позволить этим людям перебраться, полководец! После всех наших потерь у нас самих не более восьми тысяч. После того как они выберутся на сухую землю — на южный берег, — они могут перейти вброд вверх по течению в любом из дюжины мест. Нам придется встретиться с ними на…
— Достаточно, Маврикий. — Хилиарх тут же плотно сжал челюсти. Велисарий почесал подбородок.
Полководец думал, оценивал, рассчитывал, выбирал.
Человек решал.
Появилась хитрая улыбка. Он сказал, очень твердо:
— Пусть кушаны переправляются. Все. — Велисарий повернулся к курьеру:
— Попроси Аббу отправить ракету, когда йетайцы почти полностью переправятся. И скажи старому маньяку, чтобы удостоверился, что он сам вне пределов досягаемости врага. Ты понял? Я хочу, чтобы он был в безопасности!
Араб улыбнулся.
— Он будет в безопасности, полководец. Конечно, придется тащить его за волосы. Но он будет в безопасности.
Мгновение спустя курьер уехал.
Велисарий повернулся назад к Маврикию. Потрепанный в боях ветеран гневно смотрел на него.
— Гляди на это так, — мило сказал Велисарий. — Я только что дал тебе то, что ты ценишь больше всего. Кое-что еще, по поводу чего можно хмуриться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щит судьбы - Дэвид Аллен Дрейк», после закрытия браузера.