Читать книгу "Морские приключения Трисона - Михаил Самарский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В основном по мусульманскому. Вот мы и приехали. Остаётся только найти место, где припарковать машину.
– Так быстро, мы же ехали совсем ничего! – удивился Макс.
– Иерусалим – это тебе не Москва, – заметил Лёва. – Тут чтобы добраться от одного места до другого на машине, нужно пять минут – при условии, что нет пробок.
– Так вот же есть место, – воскликнул напарник и показал на свободное пространство между двумя автомобилями.
– Здесь нельзя стоять. Видишь знак? Это стоянка для инвалидов.
– Лёва, так у тебя полицейская машина с мигалкой, тебя же никто не тронет! – удивился Елисеев.
– Ну, я же не инвалид. Кем бы я ни был, хоть самим Господом Богом, я не имею права занимать чужое место.
– Понял, – закивал головой Елисеев. – Как у вас всё серьёзно.
– Ты знаешь, я сам был в подобной ситуации лет семь назад в Штутгарте, – рассказал Лёва. – Я тогда был в командировке в Германии. Вечером мы отправились поужинать вместе с местным полицейским на его служебной «BMW». Парковка у ресторана была подземная, и когда мы туда заехали, обнаружили одно свободное место прямо у лифта. Рядом абсолютно никаких знаков. Смотрю, он не ставит на него машину, а кружит по стоянке в надежде найти другое. Я у него спросил: «Так вон же место. Почему туда не поставить?» А он ответил: «Это стоянка для одиноких дам, видишь, место рядом с лифтом и освещено». Честно сказать, я тогда обалдел от его сознательности. Казалось бы, ставь машину и иди ужинай – а он думает о какой-то одинокой женщине, которой вздумается приехать ночью в ресторан. Нам тогда повезло, вскоре освободилось место. Так что и мы постоим кцат-кцат, и нам тоже повезёт.
– Что означает «кцат-кцат»? – спросил Макс и предположил: – Похоже на «чуть-чуть».
– Угадал, хавер, – улыбнулся коллега.
– А это ещё что означает?
– Друг. Так поживёшь со мной две недели, глядишь, и иврит выучишь.
И правда, ждать пришлось недолго – через некоторое время с парковки выехал автомобиль, уступив нам парковочное место. Мы выгрузились из машины, и Максим, надевая солнцезащитные очки, обратился ко мне:
– Триха, будь рядом, от меня ни на шаг. Не дай бог потеряешься, где потом тебя искать?
Рядом так рядом, мне и самому не хотелось заблудиться в лабиринтах древнего города.
– Вот, собственно, то место, откуда начинался путь Христа. Здесь когда-то находилась резиденция Понтия Пилата. – Лёва показал на строение из светлого камня с надписью над входом. – От неё, конечно же, ничего не осталось. Теперь здесь находится женский католический монастырь.
Мы неторопливо пошли по узкой улочке, вымощенной старинным булыжником. Нас то и дело обгоняли туристы – либо поодиночке, либо в группах. Они глазели по сторонам, застывая с открытыми ртами у древних построек, бесконечно фотографируя каждую надпись и табличку, каждую фреску и барельеф.
– Насколько мне известно, путь Христа отмечен четырнадцатью остановками, ещё их называют станциями. Девять из них находятся на этой улице, остальные – в храме Гроба Господня, – рассказывал Лёва на ходу.
– Ты же не еврей, откуда всё это знаешь? – удивился Максим.
– Ко мне часто друзья приезжают из России. Это ты первый раз у меня в гостях, – ухмыльнулся он. – Когда есть время, хожу вместе с ними на экскурсии. Волей-неволей всё запоминаю. Я уже запросто могу работать экскурсоводом по Иерусалиму.
– Станции – это, я так понимаю, места, где останавливался Иисус?
– Да, – кивнул товарищ и, приложив ладонь козырьком ко лбу, рукой показал на белокаменное строение с золотыми буквами в виде арки. – Вон видишь сверху щит с римскими цифрами? Они обозначают номер станции. Это третья – место первого падения Иисуса под тяжестью креста. Теперь здесь находится католический храм.
Извивающаяся как верёвка тесная улица, вымощенная булыжником, создавала впечатление, будто мы попали в самые настоящие каменные джунгли. От всех этих древних построек веяло прохладой. Максим то и дело останавливался и тоже просил товарища сфотографировать нас на фоне библейских достопримечательностей.
– А это четвёртая станция? – Он показал на римскую цифру, выбитую в чёрном круге на стене.
– Да, – ответил Лев, – здесь произошла последняя встреча Христа с матерью. Видишь барельеф над воротами? – Он показал на каменное изображение. – Отсюда Дева Мария обогнала процессию и весь оставшийся путь наблюдала за страданиями сына. Теперь здесь Армянская католическая церковь.
Старый город представлял собой сплошной рынок. Чем здесь только не торговали: и лепёшками, и восточными сладостями, и сувенирами, и одеждой, и даже школьными рюкзаками. Проходя мимо отдельных лавок, я невольно глотал слюну: не знаю, что они там готовили, но запахи стояли фантастические. Я бы с удовольствием попробовал заморского лакомства.
Среди туристов с визгом носилась детвора, едва не сшибая прохожих с ног. Особо ловкие подростки лавировали на велосипедах и самокатах. У Лёвы зазвонил телефон, и, отвечая на звонок, он чуть замедлил шаг и немного отстал от нас. Максим остановился у лавки, рассматривая сувениры. Продавец в это время общался с девушкой, показывая ей товар и при этом улыбаясь во весь рот. Девушка, по всей видимости, плохо владела местным языком и жестами пыталась объяснить, что ей нужно. Остановившись, я оказался между ней и напарником. Она посмотрела на меня и улыбнулась добродушной улыбкой, отчего на щеках заиграли кокетливые ямочки. У неё были светлые волосы, гладкие, точно шёлк. Они рассыпались по плечам, покрытые разноцветным платком. В руке девушка держала сумку. Неожиданно я уловил знакомый запах. Чуть приблизившись, я уткнулся носом в подол платья – и вдруг меня осенило. Это же тот самый запах ванили и цветов из перепутанного багажа! Ещё раз глубоко вздохнув, я уже нисколько не сомневался, что передо мной хозяйка злополучного чемодана. Я завилял хвостом и неожиданно для себя громко гавкнул. Честное слово, не специально – видимо, от радости. Она удивлённо посмотрела на меня и спросила на родном языке:
– Дружок, тебя что-то смутило?
Что я мог ей ответить? Я продолжал вилять хвостом, гипнотизируя её взглядом: мало ли, а вдруг догадается? Хотя как, она же не обладает таким нюхом, как у меня.
– Трисон, ты что, на солнце перегрелся? Ты чего на людей кидаешься? – спросил Максим, посмотрев на меня из-под насупленных бровей.
Я продолжал усиленно вилять хвостом, давая понять, что рядом с ним стоит та самая барышня, чей чемодан он упёр из аэропорта. Но разве они могли меня понять? Эх, как жаль, что я не умею говорить!
– Не ругайте его, – вступилась девушка.
Она взглянула на Макса и ослепительно улыбнулась:
– Вы же видите, он хвостиком виляет, значит, чему-то радуется.
– Хорошо, не буду, – кивнул напарник и, посмотрев на меня, усмехнулся. – Ты смотри, какая очаровательная у тебя защитница нашлась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морские приключения Трисона - Михаил Самарский», после закрытия браузера.