Читать книгу "Прекрасная натурщица - Майя Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помассировав голову пальцами, она взглянула на своего мрачного повелителя. Он смотрел на густые локоны, падающие на ее руки и плечи. Казалось, он очарован тем, что видит, но через мгновение взгляд его зеленых глаз стал неумолимым.
– Ты готова обсудить условия?
Она глубоко вздохнула:
– Ты можешь нанять любую женщину, какую захочешь. Женщины выстроятся в ряд по щелчку твоих пальцев, чтобы зачать от тебя. Почему я?
– Я не могу искать суррогатную мать через Интернет. На это уйдет несколько месяцев или лет.
– А твои любовницы?
Он поджал полные губы.
– Я еще не встречал женщину, которая не хочет со мной долгих отношений с обязательствами. Серьезные отношения меня не интересуют.
– Да? Разве не ты был помолвлен?
Он проигнорировал ее сарказм.
– Однажды я был помолвлен, потому что я считал, что мне подходят серьезные отношения. Я больше не верю в это. Брак не для меня. Что касается тебя… – Он пожал плечами. – Мы отлично дополняем друг друга. Кроме того, с тобой я точно знаю, что получаю.
– И что это?
– Практичная сделка без изысков и банальностей.
У нее сдавило грудь.
– Я не отдам тебе ребенка, как только он родится, Рамон. Забудь об этом.
Рамон застыл, и Зуки осознала смысл того, что она сказала.
– То есть ты согласна выносить моего ребенка? – хрипло спросил он после долгой паузы.
Она выдохнула:
– Я… Нет. Не знаю.
– Отвечай конкретнее.
– Дай мне пять минут, чтобы подумать о том, на что я соглашаюсь.
Он покачнулся на пятках, потом повернулся к своему столу:
– Пока ты думаешь, я попрошу принести тебе прохладительные напитки.
Она резко хохотнула:
– Это не поможет мне принять решение.
– Ты не должна голодать и страдать от обезвоживания. Ты гораздо худее, чем в последний раз, когда я видел тебя. – Он быстро заговорил по телефону по-испански.
Через несколько минут он сел рядом с Зуки. Опираясь локтями о колени, он наклонился в ее сторону:
– Что с тобой, Зуки? Выкладывай.
Она не хотела говорить, но молчание не помогло бы ей избавиться от страха.
– Я… Ты не боишься, что что-нибудь пойдет не так?
Он сжал зубы.
– Рядом с тобой круглосуточно будут лучшие акушеры мира.
Его уверения немного успокоили ее, а затем она быстро поняла, что всерьез размышляет о том, чтобы принять предложение Рамона.
– Как мы будем это делать? – спросила она. – Ты работаешь и ездишь по всему миру. Я живу в Англии. И я не отдам тебе ребенка после его рождения.
– Наш ребенок родится здесь, на Кубе. После того как он или она подрастет, я смогу переместить свой офис в любую точку мира. Когда придет время, мы все решим.
Она нахмурилась:
– У меня работа, Рамон. Ты хочешь, чтобы я только и делала, что пыталась зачать от тебя ребенка?
– Я предпочел бы, чтобы ты не работала во время беременности и несколько лет после рождения ребенка.
Она удивленно рассмеялась:
– Ты шутишь, да? Мне надо оплачивать счета и ухаживать за матерью.
– Как ты собираешься это делать, если тебе предложили продлить больничный лист? Сейчас ты не в состоянии работать.
Она приоткрыла рот:
– Есть ли что-нибудь, чего ты обо мне не узнал?
– Я не знаю, какой у тебя любимый цвет и любимая зубная паста. Но у нас есть время, чтобы это выяснить. – Он протянул ей договор. – Прочитай его внимательно. Обрати внимание на пятый пункт.
Она смотрела на него несколько секунд и взяла договор. Пятый пункт, о котором он сказал, был на третьей странице.
– Это шутка? – спросила она.
– Это делается для того, чтобы наш ребенок был для тебя важнее всего. Чтобы ты не думала о счетах или работе, а только о благополучии нашего ребенка. О твоей матери хорошо позаботятся.
– Но это… абсурдно большая сумма.
Он поджал чувственные губы.
– По-моему, ты до сих пор не поняла, что я не шучу. – Он взял у нее договор и обхватил руками ее плечи. Зуки уставилась ему в лицо. – Я хочу ребенка, Зуки. Ты родишь мне его. Что еще мне сказать, чтобы ты мне поверила? – страстно произнес он хрипловатым голосом.
Она понимала, что должна согласиться.
Ради своей матери.
Ради себя самой.
Возможно, ради памяти о Луисе.
– Больше ничего не говори, – прошептала она.
– Ты согласна?
Она кивнула:
– Да.
Он еще секунду смотрел на нее сверху вниз, рассеянно поглаживая ее плечи большими пальцами, а потом уставился на ее губы. Ей показалось, что он прикасается к ним. Не сдержавшись, она облизнула нижнюю губу.
– Какой у нас временной интервал?
Она нахмурилась:
– Что?
– Какой у тебя месячный цикл?
Такого вопроса она не ожидала. Закрыв глаза, она покраснела.
– Я… Мне не верится, что я обсуждаю с тобой свой месячный цикл.
– Это естественное событие, поэтому нечего стесняться, – ответил он.
– Я не стесняюсь, просто…
– Ты предпочитаешь обсуждать погоду?
Она пожала плечами:
– Может быть. В обсуждении погоды нет ничего плохого.
Уголок его рта дрогнул в усмешке.
– Поговорим о ней в следующий раз, – сказал он.
– Период овуляции закончится через три дня, – пробормотала она.
Рамон снова посмотрел на ее губы и слегка раздул ноздри, когда наклонился к ней ближе, вторгаясь в ее личное пространство.
– Значит, ты придешь ко мне сегодня вечером.
Зуки сглотнула:
– Нет.
– Почему?
Она покачала головой:
– Не сегодня. Мне нужно немного времени, чтобы привыкнуть к тому, что происходит.
Он нахмурился.
– Ничего не изменится, если ты будешь тянуть время, – предупредил он.
– Я знаю, но я не хочу торопиться.
Он поджал губы в тонкую линию. Зуки не удалось ему ответить, потому что в дверь постучали. Им подали горячие и холодные напитки, кондитерские изделия и аккуратно нарезанные бутерброды.
Женщина средних лет ласково улыбнулась Рамону и поставила поднос на журнальный столик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная натурщица - Майя Блейк», после закрытия браузера.