Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Экзамен для плейбоя - Эбби Грин

Читать книгу "Экзамен для плейбоя - Эбби Грин"

747
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:

– Честно говоря, я никогда не привозил сюда женщин. Но я сдаю виллу друзьям и бизнес-партнерам. Я держу здесь одежду, потому что ближайшие бутики в Салвадоре, а гости иногда прибывают в неподходящей одежде. Мой стилист проверяет шкафы после отбытия гостей и отдает ношеные вещи в благотворительные организации. Затем он пополняет запас одежды.

Лия почувствовала стыд за столь быстрое и неправильное суждение. Это так на нее не похоже. Но он постоянно гладит ее против шерсти. Неужели и правда он не привозил сюда своих женщин? По его непроницаемому лицу ничего не угадать. А зачем ему лгать?

Мысль о том, что это место может иметь для него особое значение, сделала ее еще более уязвимой.

– Это очень щедро с вашей стороны, но я привезла свою одежду, – сказала она, с опозданием поняв, что захватила в Нью-Йорк осенне-зимний гардероб, который вряд ли будет уместен в здешнем климате.

Бен оторвался от двери, и Лия почувствовала холодок в воздухе впервые со времени их встречи. К ее удивлению, ощущение ей не понравилось.

Бен посмотрел на часы.

– Я здесь впервые в этом сезоне, мне надо уладить кое-какие хозяйственные вопросы. Чувствуй себя как дома. Если захочешь перекусить, в холодильнике полно еды. Пляж ты уже видела. Он частный, тебя никто не потревожит.

Он повернулся, чтобы уйти. Эмоции захватили Лию. Она потеряла дар речи. В душе кипела злоба. Он почти похитил ее, но привез в райский уголок, предоставив полную свободу.

«Очнись, не дай себя одурачить», – приказала она себе. У него наверняка есть план. Ей нужно быть осмотрительной, чтобы не попасться в расставленные силки.

Она поспешила к двери и увидела его высокую фигуру, спускающуюся вниз.

– Если вы все это затеяли, чтобы добраться до моего отца, можете немедленно отправить меня в Нью-Йорк, – выпалила она ему в спину. – Я никому не позволю соблазнить себя ради такой низкой цели.


Бен остановился на полпути. В его душе царило разочарование. До сих пор ни одна женщина не устраивала ему обструкцию. Тем более та, которая его хотела. И ни одна не была о нем такого низкого мнения. Он мало считался с мнением о нем окружающих, однако ее мнение было для него важным. А она его ни в грош не ставила, несмотря на то что всякий раз при его приближении у нее пульсировала жилка в ложбинке на груди.

Он медленно повернулся, едва сдерживаясь, чтобы не сказать ей, что он отсылает ее обратно в Салвадор, но слова замерли на губах, когда он увидел выражение ее лица. Помимо пренебрежения в ее лице появилась неуверенность, обида и даже уязвимость. Он вспомнил, что она выглядела так же, когда он назвал ее избалованной принцессой. Он вспомнил неподдельный ужас на ее лице, когда подруга попросила ее заменить супермодель на аукционе.

Босая, в мятом платье, со спутанными волосами, она была прекрасна.

И он безумно ее хотел.

Бен стал медленно подниматься наверх. Ее глаза расширились и лихорадочно блестели. Она была напряжена, но не от злости, ее охватило вожделение, как всякий раз при его приближении. И тут Бен понял, что ни за что ее не отпустит.

Остановившись около нее, он сказал:

– Не стану отрицать, что у меня есть интерес к бизнесу твоего отца. Но в данный момент мне нет до этого никакого дела.

Он сам удивился, что действительно так думает. Сейчас его интересовала только Лия.

Она судорожно сглотнула, и он проводил взглядом это движение по ее стройной шее.

Наконец она произнесла непререкаемым тоном:

– Вам со мной ничего не светит, мистер Картер. Лучший выход из положения – провести уик-энд поодиночке, пока не настанет пора возвращаться.

Бену стало ее почти жалко, когда он ответил:

– Тебе не стоило этого предлагать, Лия…

Глава 4

Слова Бенджамина Картера целый день не давали Лии покоя. Черт бы побрал этого самовлюбленного красавца.

После их очередной стычки на лестнице она пару часов мерила шагами роскошную спальню в тщетной попытке привести в порядок мысли. Наконец, решив воспользоваться предоставленной возможностью отдохнуть, она выбрала в шкафу скромный купальник и пляжное платье и, перекусив на кухне, отправилась на пляж.

К ее облегчению, Бенджамина Картера нигде не было видно. Она нашла уединенное место под пальмой, откуда вилла не была видна, и несколько часов нежилась в тени раскидистого дерева, купалась, читала, дремала, вообразив, что устроила себе маленький отпуск по собственной воле.

Лия вернулась на виллу, когда уже начало смеркаться, и лучи закатного солнца золотыми бликами отражались в прозрачной воде. Она споткнулась на ровном месте при виде Бена Картера в одних потертых шортах на терракотовой крыше виллы. Лия буквально пожирала глазами его загорелое мускулистое тело. Мышцы спины ритмично двигались, пока он забивал что-то в шифер.

Она была так поглощена этим зрелищем, что не заметила второго темнокожего мужчину, помогавшего Картеру.

Она чуть из кожи не выпрыгнула, когда услышала рядом мелодичный и слегка озорной голос:

– Неплохое зрелище в конце дня, да?

Повернувшись налево, Лия увидела стройную, миловидную молодую женщину с кожей шоколадного цвета и блестящими карими глазами. Яркий тюрбан и лучезарная улыбка дополняли экзотический образ.

Женщина сказала, что ее зовут Эсме, добавив, что второй мужчина на крыше – ее муж.

– Я как раз собиралась вас искать. Бен приносит извинения, что был занят весь день, и просит передать, что ждет вас на ужин в восемь.

Лия хотела было съязвить, но вовремя прикусила язык, поняв, что будет выглядеть нелепой, ведь Эсме здесь совсем ни при чем. Она поблагодарила экономку и направилась к себе.

Интересно, с каких это пор мужчины, занятые простым физическим трудом, кажутся ей такими привлекательными?

Она проклинала себя за то, что ее мысли постоянно возвращаются к Картеру. Вот и сейчас, когда думала, что надеть на ужин. Сначала Лия хотела облачиться в джинсы и рубашку, но, представив насмешливый взгляд Картера, говоривший о том, что она не потрудилась нарядиться, выбрала из гостевого гардероба простое черное шелковое платье с вырезом лодочкой, собранное на талии и прикрывающее колени. Монашеский наряд. Отличный вариант.

Минимум макияжа, волосы, собранные в тугой пучок у основания шеи, собственные черные туфли на тонком, низком каблуке завершали скромный образ. Ровно в восемь она спустилась вниз.

Бен как раз открывал бутылку вина в гостиной. Он переоделся в темно-серые брюки и светло-серую рубашку, снова превратившись из простого работяги в элегантного бизнесмена. Лия заметила, что его непокорные волосы все еще влажны после душа. Ее услужливое воображение тут же нарисовало картинку воды, струящейся по его мускулистому телу.

– Эсме сказала, что нашла тебя. Еще раз прошу прощения, что оставил тебя одну, но муж Эсме согласился помочь, и мы с ним успели починить все, что было необходимо.

1 ... 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Экзамен для плейбоя - Эбби Грин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Экзамен для плейбоя - Эбби Грин"