Читать книгу "Последняя ночь холостяка - Фиона Бранд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эвелин подписала бланк и протянула его Саре:
– Тебе нужно сделать анализ крови и записаться ко мне на прием через неделю. Ты всегда отличалась завидным здоровьем, и я не думаю, что возникнут какие-нибудь проблемы. – Она открыла ящик стола и вытащила стопку буклетов. Отобрав несколько штук, протянула их Саре: – Вот, почитай. Не пей алкоголь и не принимай никаких лекарственных препаратов, пока не проконсультируешься со мной, даже болеутоляющее. Если будешь плохо себя чувствовать, это нормально, но, если станет невмоготу, сразу приезжай ко мне. – Эвелин быстро что-то распечатала и протянула листок Саре: – Это направление на УЗИ. С тобой свяжутся и сообщат время исследования.
– Спасибо.
Эвелин проводила Сару до двери.
– Если ты хочешь поговорить, я могу на несколько минут задержать следующую пациентку. Кстати, звони мне домой в любое время.
Сара нацепила на лицо улыбку. Они с Эвелин подружились еще в университете, да и отношения доктор – пациент между ними сложились превосходные. Но если она расскажет ей, как наивна была, неизвестно, что станет думать Эвелин.
– Со мной все будет в порядке, спасибо. У меня ведь есть мама.
– Конечно.
Облегчение, отразившееся на лице Эвелин, подтвердило подозрения Сары. Ее подруга была умна, успешна, ее мужем был тоже врач. У них было трое детей, за которыми присматривала няня, и они были совершенно счастливы. Но хотя Эвелин ей сочувствует, вряд ли она сможет понять, почему Сара переспала с Гейбом.
Выйдя из медицинского центра, Сара почувствовала легкое трепыхание в животе, словно к нему прикоснулись крылья бабочки. Она замерла и положила руку на живот. Через несколько месяцев она станет матерью!
В душе вспыхнула безумная радость, к которой примешивалось беспокойство. Несколько минут Сара стояла в текущем мимо нее людском потоке. У нее было не все, о чем она мечтала. Отсутствовал муж, который любил бы ее. Зато у нее будет ребенок.
Чувствуя себя слегка дезориентированной, Сара вытащила из сумки солнцезащитные очки, надела их и направилась к парковке. Открыв дверцу машины, она несколько минут подержала ее открытой, чтобы в салон проник прохладный воздух, а затем села. Вместо того чтобы поехать домой, молодая женщина, повинуясь импульсу, отправилась в консульство Захира.
Она нашла свободное место недалеко от главного входа. Сердце громко билось в ее груди. Наверное, стоит хотя бы попытаться связаться с Гейбом. Сара посмотрела на себя в зеркало заднего обзора, чтобы удостовериться, что хорошо выглядит, и вышла из машины. Ее волосы были собраны в искусный узел – прическа, в которой она преуспела, – кожа блестела. Порывшись в сумочке, она вытащила косметичку, подвела глаза и нанесла немного блеска на губы. Затем одернула свободную белую блузку и брюки из верблюжьей шерсти. Обе вещи были стильными и хорошо скрывали беременность.
Темноволосая женщина выслушала просьбу Сары и покачала головой:
– У нас нет сотрудника с таким именем. Как его фамилия?
Сара объяснила, что Гейб пробыл в стране недолго, сопровождая шейха.
Глаза женщины округлились. У Сары возникло убеждение, что она наконец поняла, о ком идет речь.
Женщина встала:
– Одну минутку.
Нахмурившись, Сара смотрела, как она скрывается в боковом кабинете. Через несколько секунд появился уже знакомый ей Тарик. У нее сердце перевернулось в груди.
Тарик сначала сделал вид, что не узнал Сару, а затем и вовсе изобразил недоумение. О каком Гейбе она говорит? Она не выдержала:
– Гейб, который поднял меч, который я уронила. Мужчина, которого тогда вы знали очень хорошо.
Последовала пауза.
– У вас есть его фотография?
Сара нахмурилась:
– Нет.
Тарик, похоже, испытал облегчение, услышав ее ответ. По крайней мере голос его стал сладким как мед:
– Он не работает на шейха. Он просто был в его свите.
Сара крепче сжала ремешок сумки:
– Что вы хотите сказать?
Тарик спокойно посмотрел на нее:
– Я всего лишь хочу сказать, что он не работает на шейха.
– Значит, вы не поможете мне с ним связаться?
– Нет.
Досадуя, что с ней обращаются словно с надоедливой особой, Сара резко повернулась и направилась к выходу, чувствуя, как ее спину буравят две пары глаз. Она была убеждена, что они оба знают, кто такой Гейб, но по какой-то необъяснимой причине защищают его.
Сара решила, что, возможно, это потому, что Гейб женат, хотя он говорил, что холост. «Может, не стоило с ним спать?» – запоздало подумала она.
Все еще пылая от возмущения, молодая женщина открыла дверцу машины. Она уже заметила, что беременность сказывается на ее настроении. Это было вызвано гормонами, которые вырабатывало ее тело. Но ведь им не прикажешь…
Сара вернулась домой. Она предвкушала, как найдет какую-нибудь вещицу, напоминающую о Захире, и запустит ею в стену. Это поможет ей почувствовать себя лучше. В гостиной она обнаружила Грэма.
Он виновато посмотрел на нее. У него в руках были какие-то бумаги.
– Я думал, ты на работе.
Сара швырнула сумочку на столик.
– Должна быть… – Она сверилась с часами. – И это дало бы тебе лишних два часа, чтобы украсть то, ради чего ты явился сюда.
Грэм попытался изобразить улыбку:
– Ты отлично выглядишь. Вся сияешь. Нам стоит куда-нибудь сходить вместе.
Сара не могла поверить такой наглости. Ее взгляд упал на столик. На нем лежал раскрытый дневник Камиллы де Валуа.
– Ты сделал копии, – медленно проговорила она. Судя по всему, ему хватило нахальства воспользоваться ее бумагой и копиром.
– Я не думал, что ты станешь возражать, – запротестовал Грэм.
– Ты хочешь сказать, что я не должна была узнать об этом, – отчеканила Сара.
Его щеки вспыхнули. Грэм бросил взгляд на часы, словно куда-то опаздывал.
– Э-э, мне нужно идти. Через несколько часов я улетаю в Захир, и мне нужно собрать вещи.
Она распахнула дверь:
– Желаю удачи в поисках пропавшего наследства. И если я когда-нибудь снова обнаружу тебя в своем доме, то вызову полицию.
Грэм ухмыльнулся.
– Зачем мне возвращаться? – пожал он плечами. – Я получил то, что мне требовалось.
Сара захлопнула дверь, не дожидаясь, когда Грэм покинет веранду. На всякий случай она накинула цепочку, затем вошла в крошечную гостиную, взяла дневник и села.
Разговор с Тариком, а затем стычка с Грэмом совершенно ее вымотали.
Сара вздохнула и направилась в спальню, чтобы положить дневник, однако в холле ей вдруг стало плохо. Голова кружилась, на лбу выступили капельки пота. Цепляясь за стену, она едва-едва успела добраться до ванной комнаты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя ночь холостяка - Фиона Бранд», после закрытия браузера.