Читать книгу "Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сейчас она не чувствовала себя лучше. Ее суп руг выглядел головокружительно. На нем был безупречный черный смокинг. Вместо традиционного галстука он сделал выбор в пользу рубашки без ворота оттенка слоновой кости с сияющей черной пуговицей у основания его шеи. Из кармана был виден край шелкового платка того же оттенка, что и рубашка. Было заметно, что ему привычно носить такие костюмы, прекрасно сидящие и подчеркивающие фигуру.
Ей захотелось прижаться грудью к хлопку его рубашки и запустить пальцы во вьющиеся волосы у него на затылке. Ее соски затвердели сами собой при одной только мысли об этом. Да, вечер предстоит не из легких. Но Анна не собиралась поддаваться своим эмоциям.
– Ты когда-нибудь слышал о том, что нужно стучаться?
Она хладнокровно заглянула в шкаф.
– Мне не нужно предупреждать о своем появлении в собственных апартаментах.
Анна наклонилась, чтобы поднять туфли, накинула платье на руку. Когда она вернулась в комнату, Натан все еще был здесь. Он смотрел на нее, запустив руки глубоко в карманы.
– Оно тебе нравится?
Анна вытянула перед собой руки и показала короткое платье-футляр сапфирового оттенка. Высокий ворот был украшен аккуратной геометрической вышивкой, спина оставалась почти полностью открытой. В меру откровенное и сексуальное платье – яркая деталь этого вечера, которую она держала в тайне. Анна хотела сделать сюрприз мужу.
– Очень. – Его голос казался ей глухим. – Оно прекрасно подходит к твоим глазам.
Удивительно, но когда она покупала это платье, то думала так же.
– Теперь ты будешь наблюдать, как я одеваюсь?
Некоторое время он еще пожирал ее глазами, но затем его лицо приняло непроницаемое выражение.
– Нет. Просто зашел сказать, я буду у стойки администратора. Хочу убедиться, что все в порядке.
– Хорошо, встретимся там.
Натан сверился с часами.
– Тебе заказать что-нибудь?
– На этот раз просто содовую. – Она лукаво улыбнулась. – Спасибо.
Последнее, что ей было нужно, так это повторение истории с шампанским. Нат также улыбнулся ей, зная, о чем она подумала. Прежде чем уйти, он еще раз окинул жену долгим взглядом.
* * *
Получасом позже она спустилась вниз и направилась в главный холл. Бар был полон звуков джаза. Сегодня все помещение было отдано участникам и спонсорам предстоящего турнира. Она увидела, что большая часть игроков пришли вместе со своими женами, и почувствовала облегчение – это значительно снижает риск того, что кто-то может пригласить ее потанцевать.
В карточных играх доминировали мужчины, жены к столам не допускались. Но Натан продумал все детали, и для «покерных вдов» планировались ланчи, различные экскурсии и вечеринки.
Анна поздоровалась с несколькими знакомыми.
– Барракуда! – прокричал Бенни по прозвищу Акула, в тот же момент ее заключил в свои медвежьи объятия Капитан, а давняя знакомая Эли предложила заказать для нее коктейль. Вежливо отказавшись, она попыталась выбраться из объятий и принялась беззаботно щебетать. Гости шумели и были радостно возбуждены, как будто не встречались меньше месяца назад на игре в Атлантик-Сити. На Капитане была его лучшая гавайская рубаха для особых случаев. Остальные гости выглядели сногсшибательно в своих вечерних нарядах, расставшись этим вечером с рубашками поло и вытертыми джинсами.
Анна почти не узнала Родни Чана, который никогда не выглядел так элегантно. И конечно же первое, что он сказал ей, – это были поздравления.
Их с Натаном свадьба не сходила с уст. Люди подходили, поздравляли, пытались узнать подробности.
Анне пришлось выпить бокал-другой и пообщаться с Эли, прежде чем она смогла найти разумный предлог, чтобы разыскать Натана.
Побродив среди гостей, она с досадой поняла, что не может его найти. Сегодня здесь слишком много людей. Она уже отчаялась найти свободный стул у барной стойки, когда краем глаза заметила сестру.
Тесса выглядела элегантно в своем шелковом зеленом коктейльном платье на тонких бретельках. Цвет прекрасно подчеркивал природную белизну ее кожи. Распущенные волосы отливали пламенем. Анна всегда немного завидовала цвету волос сестры. Она подумала, что Тесса выросла и стала потрясающе красивой женщиной. Рядом, спиной к Анне, стоял высокий мужчина, положив руку на ее талию. Когда он обернулся, отвечая на чье-то приветствие, она узнала Эдди Уокера. К ее горлу подкатил ком. Ну уж нет, этот мерзавец и пальцем не притронется к ее сестре! Анна стремительно пересекла танцевальный зал и схватила сестру за руку:
– Тесса, идем со мной. Сейчас же!
– С чего бы это?
– Анна, успокойся! Мы же веселимся. Пойди выпей и расслабься.
Этот подонок посмел с ней заговорить!
– Не нужно говорить мне, что я должна делать! Она – моя сестра, а ты просто ничтожество. Тесса! – Она снова потянула ее, не сводя убийственного взгляда с мужчины, пока он не убрал руку с талии сестры.
Анна затащила ее в дальний угол дамской комнаты, чтобы никто не мог их услышать.
– Какая муха тебя укусила? – Тесса обиженно надула губы, растирая запястье.
– Муха?! Это ты что делаешь? Ты и Эдди Уокер? Это что, плохая шутка?
Сестра задрала подбородок:
– Миссис Рид, вы ли это?!
– Дело не в этом. Эдди, он… – Анна силилась подобрать нужное слово.
– Прекрасный?
– Нет! Он мошенник! Жулик! Он грязно играет!
Глаза Тессы распахнулись, а губы сами собой приоткрылись. Очевидно, она не знала о сомнительной репутации Эдди.
– Пожалуйста, вам не нужно быть вместе!
– Анна, уже поздновато для такого разговора. Мы встречаемся почти полгода.
Полгода? Теперь настало время потрясения для Анны. Полгода, а она не подозревала ни о чем.
– Тесса, меня это не радует.
– О, ради всего святого, ты же просто ревнуешь.
– Кого? Он не такой уж завидный кавалер. Ты сама прекрасно это знаешь, если вы вместе полгода. Просто я знаю его шесть лет. Все вокруг знают, что играет он нечестно. Просто пока его не удалось поймать с поличным.
Лицо Тессы переменилось. Теперь оно светилось чуть ли не гордостью. Неужели она гордилась тем, что ее избранник занимался грязными делишками? Все круто изменится, когда об этом узнает Рид, и именно Анна поможет найти управу на Уокера.
– Я знаю, что делаю.
Анна вздохнула. Бессмысленно продолжать этот разговор. Тесса была упряма. Оставалось надеяться, что скоро она поймет, как глубоко заблуждалась.
Анна знала, что каждое слово мог услышать Гейб. Она не могла позволить себе многого.
– Пожалуйста, будь осторожна. Не подпускай его к себе слишком близко.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс», после закрытия браузера.