Читать книгу "Против его воли - Триш Дженсен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я принесу вашу одежду сразу, как только она высохнет.
«Не сомневаюсь в этом». Джек представил, что теперь Базз включит сушилку на полную мощность.
Прежде чем уйти, Базз обратился к Лине:
– Если тебе хоть что-нибудь будет нужно, все, что угодно, только позвони мне, слышишь?
Лина улыбнулась:
– Обязательно.
– Я буду поблизости, – добавил Базз. – Я собирался зайти в отель и выпить пивка со своими старыми сокамерниками. – Он произнес все это, сердито поблескивая глазами в сторону Джека, и вышел.
Если не считать Пончика, то Джек и Лина снова остались одни. Они продолжали смотреть друг на друга, разделенные огромной кроватью, которая занимала значительную часть комнаты.
Джек не знал, что чувствовала Лина, поскольку по ее глазам ничего невозможно было прочитать. Но он-то ощущал, как его предательское тело реагировало на эту пикантную ситуацию.
– А что, Базз сидел? – поинтересовался Джек, приподняв бровь.
Лина махнула рукой:
– Да он сочиняет, он провел всего одну ночь в городской тюрьме.
– Н-да, и за что?
– Так, маленькое недоразумение.
– Что за недоразумение?
– Ему не нравился парень, ухаживавший за его сестрой, и он решил проучить его.
– И как же он это сделал? – спросил Джек, решив, что беднягу попросту избили.
– Он запустил ему в штаны рыжих муравьев.
Джек ждал пояснений, но их не последовало.
– Ох, – вырвалось у него, и неожиданная дрожь в паху никак не была связана с присутствием красивой женщины.
Лина взяла бинт, открыла бутылочку с йодом, но остановилась. Если заставить его распахнуть халат, то это может приоткрыть больше, чем нужно. Тогда она взяла Джека за руку и отвела в ванную.
– Вот, помажьте этим вашу рану.
Он нахмурился.
– Будет жечь?
– Если и будет, то несильно.
– Не думаю, что в этом есть необходимость.
– Ошибаетесь.
– На мне все заживает само.
Лина нахмурилась:
– Не будьте ребенком!
Он решил все объяснить:
– Я не ребенок, просто я привык, что все на мне заживает, как на собаке.
– Послушайте, вы как маленький. Вы поранились на моем участке. А что, если вы заболеете и умрете? Я буду чувствовать себя виноватой.
– Я ни в чем не стану обвинять вас.
Лина силой втолкнула его в ванную.
– Быстро помажьте рану.
Джек мысленно чертыхнулся, но покорно закрыл дверь. Он подождал немного, потом распахнул халат и приложил к ране вату без йода.
– Вы помазали? – спросила Лина через дверь.
Джек пробормотал что-то нечленораздельное, надеясь, что она удовольствуется этим ответом.
– И какого цвета стала кожа? – недоверчиво спросила Лина.
Джек посмотрел на пузырек:
– Коричневого.
– Неправильно, кожа должна стать желтой. Помажьте еще.
– Я не различаю цвета.
– Сомневаюсь, вы просто хитрый лгун.
Господи, какая же она дотошная! Заворчав, Джек открыл йод, а затем приложил вату к краешку раны.
– Ой, черт!
– Похоже, немного жжет. Хороший мальчик! А теперь замажьте весь порез.
Джек стиснул зубы от боли, но сделал так, как она велела, а потом принялся отчаянно дуть на рану. Запахнув халат, Джек открыл дверь и посмотрел на Лину.
– Моя месть будет страшной, – пригрозил он.
Она рассмеялась:
– Уже дрожу от страха. – Потом показала на поднос. – Выпьете?
– Да, – ответил Джек. – Налейте мне двойную порцию.
Ночь была тихая и звездная, серебряный полумесяц висел низко в небе. В воздухе стоял аромат роз, хотя цветов нигде не было видно. Джек и Лина сидели в плетеных креслах на маленьком крыльце, а Пончик мирно посапывал у ее ног.
После третьей рюмки коньяка Джек немного расслабился и снова обрел силу противостоять чарам Лины. Вероятно, это произошло потому, что он старательно избегал смотреть на ее стройные голые ноги и роскошные губы. Конечно, он не мог игнорировать ее тихий, грудной голос, но разговор был нейтральным, так что особых трудностей не возникало.
– Как вышло, что вы занялись этой работой? – полюбопытствовал Джек.
Лина взяла бокал и отпила немного вина, прежде чем ответить:
– Это долгая история.
– Я никуда не спешу.
– Ну, когда мне было десять лет, у нас был охотничий пес золотистого цвета по кличке Пират. Его так назвали в шутку, поскольку Пират был самой трусливой собакой из всех, каких я только встречала. Он боялся даже бурундуков. – Она тихо засмеялась, и этот смех странно подействовал на Джека. – Однажды мой брат гулял по лесу с Пиратом, и они случайно наткнулись на медведицу с медвежатами.
– Надо же.
Джек часто бродил с дядей по лесу и знал, насколько это опасно. Дядя учил его определять следы оленя, дикобраза, лося. Но когда они наталкивались на медвежьи следы, он сразу же менял направление.
– Без шуток, – продолжала Лина, и голос ее стал печальным. – Пират мог легко убежать от разъяренной медведицы, и если бы он был один, то, вероятно, так и сделал бы. Но он знал, что Дрю не сумеет спастись бегством, поэтому встал между ним и медведицей и принялся яростно лаять. Дрю побежал домой за отцом. К тому времени, когда они вернулись, медведица уже ушла, а Пират был сильно покалечен.
– О нет, пожалуйста, скажите, что Пират выжил.
Лина посмотрела на Джека и улыбнулась.
– Мистер Донелли, я просто шокирована. Вы, большой шпион из ФБР, непреклонный в своем неприятии собак, и вдруг переживаете за какую-то псину?
– Эй, я не говорил, что не люблю собак!
Пончик хмыкнул даже во сне.
Джек покосился на него.
– Ну, не всех собак. И я не шпион. – Чтобы скрыть замешательство, он вновь принялся расспрашивать Лину: – Ну, так что, Пират выжил?
Она кивнула:
– Да, ему несколько часов делали операцию, и прошло около трех месяцев, прежде чем он поправился. Он выжил и дожил до почтенного возраста в пятнадцать лет.
Джек смутился, почувствовав облегчение при этих словах. Почему рассказ так взволновал его? Но хуже всего то, что он поймал себя на мысли: «Я хочу, чтобы Пончик прожил долго». Хотя он читал, что представители данной породы живут в основном около десяти лет. Джека испугало то, что он забеспокоился о здоровье Пончика. Он покачал головой. Ему не хотелось думать об этом сейчас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Против его воли - Триш Дженсен», после закрытия браузера.