Читать книгу "Божественный огонь - Мирра Блайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В самом деле? — усмехнулась Кора. — Тогда тебе, должно быть, нелегко смотреться в зеркало!
Джейкоб мог бы сказать ей то же самое, но, едва он успел открыть рот, зазвонил телефон.
— Извини, — бросил Джейкоб и, обойдя Кору, поднял трубку аппарата, стоявшего на ночном столике.
— Привет, крутой, — прозвучал в трубке голос, который Джейкобу хотелось сейчас слышать меньше всего.
— Я занят. Перезвоню тебе позже.
— Это вряд ли, — хмыкнул Гиена Джо.
— Откуда ты звонишь? Где ты?
— Ближе, чем тебе бы хотелось, приятель. Примерно в миле от твоего уютного гнездышка.
Случилось то, чего опасался Джейкоб. Брейн послал в Акапулько своего человека. Сдержав вздох, он повернулся спиной к Коре и, понизив голос, спросил:
— Где мы можем встретиться?
— Вот это разговор! Приезжай в клуб «Ла Эсперанса». Остальное, я думаю, сам сообразишь.
— Найду, — отрезал Джейкоб. — Жди меня там.
— С нетерпением, — гаденько хихикнул Гиена Джо и повесил трубку.
Джейкоб медленно повернулся к Коре и натолкнулся на ее вопросительный взгляд. Больше всего на свете ему хотелось сейчас сгрести ее в охапку и увезти в безопасное место… Но куда? Брейн попросту наймет еще одну ищейку, как нанял самого Джейкоба, и снова выследит ее.
— Боюсь, нам придется поговорить в другой раз, — сказал он. — У меня дела.
Кора молчала, продолжая смотреть на Джейкоба все так же испытующе, словно что-то хотела прочитать в его глазах. Джейкоб взял ее за плечи, притянул к себе. Он почти ждал, что Кора оттолкнет его, но она не отстранилась, даже когда он погладил ее по голове.
— Кстати, — не удержался он от вопроса, — как ты сюда попала?
— Не скажу.
Стоило бы расспросить ее поподробнее, но вместо этого Джейкоб лишь шепнул ей на ухо:
— Раз уж ты здесь, пожалуйста, больше не убегай.
Кора теснее прижалась к нему и шепотом ответила:
— Не убегу.
Приехав в Акапулько, Кора не стала брать машину напрокат — предпочла сэкономить деньги. Здесь она ездила на такси, которые бегали по всему городу, но, чтобы сейчас заказать такси, нужно позвонить, а на это у нее не оставалось времени. Как и на переодевание. Шорты и тенниска были чересчур легкомысленным нарядом для женщины, в одиночестве разгуливающей по ночному городу, ну да ничего не попишешь. Сейчас не до этикета.
Джейкоб вышел чуть раньше, и Кора, спрятавшись за деревом, ждала, пока он появится, а затем крадучись двинулась за ним к автомобильной стоянке. Она не упустит его из виду — любой ценой. Кора видела, как встревожил его телефонный звонок, слышала, как Джейкоб назначал встречу, и была почти уверена, что рандеву с неизвестным как-то связано с тем загадочным делом, которое привело Джейкоба в Мексику. Кроме того, Кора догадывалась, что у Джейкоба неприятности, и не хотела бросать его в беде, хотя и не представляла пока, чем могла бы ему помочь.
Еще раньше она заметила, что местный садовник по окончании рабочего дня всегда оставляет свой пикап в дальнем углу стоянки и никогда не вынимает ключи. Впрочем, пикап находился в таком состоянии, что ни один воришка на него бы и не польстился. Зато теперь беспечность садовника оказалась на руку Коре.
Она увидела, как Джейкоб, не оглядываясь, прямиком направляется к своему джипу. Когда он был уже около машины, Кора вынырнула из укрытия и одним броском очутилась у пикапа, торопливо распахнула скрипучую дверцу и нырнула внутрь. Ключи, слава богу, оказались на месте. Джейкоб уже задним ходом выезжал со стоянки, когда она включила зажигание и нажала на педаль газа.
Ветхий мотор завелся не сразу, и Кора пережила несколько неприятных секунд, с отчаянием сознавая, что если она сейчас не тронется с места, то уже ни за что не нагонит Джейкоба. Наконец упрямый мотор зачихал и нехотя завелся. Кора направила машину вслед за джипом, который уже выезжал со стоянки. По счастью, на улицах Акапулько было полно старых легковушек и пикапов, и затеряться среди них оказалось легче легкого. Никто не обратил внимания на дряхлый пикап, который, ведомый габаритными огнями джипа, с натужным кряхтеньем преодолевал подъем.
Клуб «Эсперанса» оказался именно той грязной дырой, которая, по мнению Джейкоба, как нельзя лучше подходила для Гиены Джо. Окрашенные в черный цвет стены были кое-где заляпаны красными пятнами — по крайней мере, так казалось в полумраке, разбавленном клубами сигаретного дыма. За столиками и стойкой бара теснились подозрительные личности, каких Джейкоб за годы службы в полиции навидался досыта. Он готов был поставить последнюю монету, что если в эту дыру сию минуту нагрянет полиция, то можно произвести добрых десятка два арестов, к которым не придерется никакой адвокат.
Стиснув зубы от омерзения, Джейкоб протолкался через шумную липкую толпу и почти обрадовался, увидев за столиком у стены Гиену Джо. Тот развалился на стуле с обычным своим наглым видом и выглядел, как у себя дома, с чем Джейкоб был вполне согласен. Сам он ненавидел подобные злачные местечки и сейчас едва удержался от соблазна зуботычиной стереть с физиономии Джо наглую ухмылку.
— Ба-ба-ба, — издевательски протянул Джо, — вот и наш герой явился. Ну, садись. Нелегко, должно быть, твоим ножкам таскать на себе этакую орясину.
Джейкоб пожал плечами, ничуть не задетый насмешкой над его ростом.
— Перед пулей мы все одинаковы.
— Надо же, какой ты сегодня крутой, — хихикнул Джо.
Джейкоб отодвинул ближайший стул и сел.
— Это потому, что я прихватил с собой дружков, Смита и Вессона.
— Да ну? — На Гиену эта новость не произвела впечатления. — Кстати, о дружках и прочем таком. У меня есть для тебя подарочек от мистера Брейна.
— Ух ты! А сегодня даже не мой день рождения.
— Знаю, приятель, знаю, так ведь и я не добрая фея.
— И что же ты мне приволок? — осведомился Джейкоб, в который раз с привычной легкостью входя в роль уголовной шушеры.
— Да так, одну вещичку, которая тебе скоро ой как понадобится.
Он тряхнул сверток, лежавший на коленях, и извлек из него пистолет. Рука Джейкоба сама собой метнулась к поясу.
— Расслабься, ковбой, — презрительно хохотнул Гиена Джо. — Экий ты нервный!
— Какого дьявола ты прилюдно суешь мне эту пушку? — со злостью спросил Джейкоб.
— Прилюдно? — пожал плечами Джо. — Опомнись, парень, кому здесь до этого дело? Бьюсь об заклад, сюда никто не заходит налегке.
Джейкоб взял пистолет и сунул его под столешницу. Он не успел разглядеть оружие, но на ощупь это был «магнум» тридцать восьмого калибра — стандартное полицейское оружие.
— Чистый как слеза младенца, — с ухмылкой заверил Джо. — Номера затерли так, что ни один коп не вынюхает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Божественный огонь - Мирра Блайт», после закрытия браузера.