Читать книгу "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Молли вдруг поняла, что невыносимо хочет в туалет. Она оглянулась в поисках подходящего места, и взгляд ее снова упал на бассейн, явно предназначенный для омовения махараджи. Придется использовать его. Жаль, что воду нельзя спустить.
Почувствовав себя гораздо лучше, Молли вернулась к павлину. Ей вдруг пришло в голову, что, имея красные и зеленые кристаллы, она может сбежать от похитителей. Или даже вернуться назад во времени в Брайерсвилль и устроить так, чтобы настоящий садовник из фирмы поймал Закью до того, как тот схватит Петульку. Это непросто, но возможно. Только, к сожалению, дело не в Закье, а в махарадже. Если Закья не доставит в крепость загипнотизированную Молли, гигант придет в ярость и отправится за ней сам. Он может перескочить в то время, когда Молли восемь лет, и убить ее там же, на месте. Нет, не стоит так рисковать. Положение у нее сейчас шаткое, но, по крайней мере, она начала понимать, что к чему. Да и роль заносчивой избалованной девицы ее пока спасает. Лучше оставить все как есть. Молли сняла павлина с колонны и разморозила время. Птица в ее руках сжалась от страха.
Девочка не могла взять красный камень в руку, потому что крепко прижимала к себе птицу. Она мысленно сосредоточилась на камне, лежащем в кармане, и у нее все получилось. Было довольно сложно сконцентрироваться так, чтобы прихватить с собой и павлина, но и это ей в конце концов удалось.
Молли знала, что надо сдвинуться вперед совсем немного. Она открыла глаза. Площадка была пуста. Еще чуть-чуть вперед. Гигант принимал ванну, и слуги поливали его горячей водой из кувшинов. Кожа у него на теле выглядела ужасно — как чешуя. Павлин задергался. Еще один крошечный прыжок во времени. На месте! Вот и все — одетый гигант, Закья, слуга с бархатной подушкой и напуганная Петулька, клубочком свернувшаяся на полу.
— Я не опоздала? — Молли вручила Закье ошалевшего павлина.
Птица закудахтала и клюнула его в грудь.
Разинув от изумления рот, Закья выронил павлина. Он совершенно не ожидал, что девчонка справится с поставленной задачей, и сейчас потрясенно наблюдал, как птица выпутывается из подштанников его господина, волоча их за собой по площадке.
— Унесите павлина! — раздраженно закричал махараджа, притворяясь, что не замечает своего белья.
Закья подхватил кудахчущую птицу вместе со штанами и потащил к лестнице.
— Ну, — сказала Молли, когда павлиньи крики затихли вдали. — Надеюсь, вы умеете держать обещания?
— Гмм. Как правило, нет.
Гиганта ничуть не обрадовала удача Молли. Скорее наоборот, рассердила. Он привык всегда и во всем быть первым, и ему вовсе не улыбалось хоть в чем-то уступить этой тощей девчонке.
— Моя первая гопытка была пораздо удачнее. Ты думаешь, что отлично справилась? Да, действительно неплохо. Но все же не так хорошо, как я. Давай сюда стикраллы, и можешь забирать собачонку.
Молли протянула ему камни.
— Теперь иди за мной.
— Куда?
К ней тут же, словно незваный гость, явился страх.
— Я должен показать тебе чтое-ко.
— Что?
— Скоро узнаешь.
Махараджа упер руки в бока и расхохотался густым басистым смехом, который эхом разнесся по всем уголкам террасы и в воздухе над крепостью.
— Я покажу вам, что значит настоящий талант, ваше совычество! — прогремел он.
Он схватил Молли за руку. Петулька сжалась и громко залаяла, готовясь наброситься на него. Но махараджа, не обратив на собачку никакого внимания, поволок девочку за собой вверх по ступенькам. Петулька бежала следом, тявкая и хватая его за пятки. Молли вырывалась. Огромный махараджа с трудом протискивался по крутой узкой лестнице. Наконец он втащил Молли в маленькую расписанную комнату и выпрямился во весь рост.
— Заставь свою собаку замолчать, или, предупреждаю, я сам ее заткну.
Молли подхватила Петульку на руки и крепко прижала к себе.
Комната была без окон, но с высоким куполообразным потолком. Со стропил свисали стеклянные лампы и четыре большие кровати на цепях. Кровати были деревянные, резные. А звенья серебряных цепей сделаны в виде фигурок слонов и лошадей. На полу вдоль стен стояли серебряные сундучки и лари; выше, на полках, лежали шелковые подушки и разноцветные мягкие одеяла. Пол покрывал пестрый ковер, а в стены были вделаны толстые, похожие на браслеты серебряные кольца.
Подхватив Молли и Петульку, словно это были игрушки, махараджа швырнул их на одну из кроватей.
— Ждите здесь, — приказал он. — Сейчас я вам покажу, кто тут гений тепушествий во времени.
После чего вышел и захлопнул за собой тяжелую резную дверь с запором снаружи.
Молли растянулась на вышитом покрывале. Кровать слегка покачивалась. Потолок усеивали сотни маленьких зеркал, и девочка видела множество своих крошечных отражений. Лишь теперь, наедине с Петулькой, она горько расплакалась. Потом свернулась клубочком, страстно желая исчезнуть из дворца. Собачка прижалась к ней, тычась в руку мокрым носом и словно говоря: «Не волнуйся, Молли, все будет хорошо. Я тебе помогу, обещаю».
Но девочка была так расстроена и встревожена, что даже не погладила мопсика. Хотя она догадывалась, что махараджа именно этого и добивался — нагнать на нее страху.
— Конечно, что ему стоит меня напугать, — всхлипнула она, обращаясь отчасти к Петульке, отчасти ко всем «зеркальным» Молли на потолке. — Я ведь просто Молли, а он путешественник во времени и гипнотизер. Жестокий, бессердечный, вонючий, огромный, чешуйчатый… — Она умолкла.
Если продолжать в том же духе, перечисляя все неприглядные стороны внешности и характера махараджи и гадая, что он собирается с ней сделать, то скоро сердце остановится от ужаса.
Молли подумала о Рокки и обо всех остальных, кого она любила, и вновь в ней вспыхнуло желание оказаться рядом с ними. Затем, обессилев от переживаний, уснула.
Ей снились очень странные сны. Сначала она очутилась в Хардвикском приюте, где выросла. Стоял чудесный летний денек, но Молли, десятилетняя, ползала на коленях в кабинете мисс Гадкинс. Та придумала ужасное наказание — девочка должна была расчесать собственной расческой старый драный ковер так, чтобы он выглядел как новый. Внезапно окно распахнулось, и в комнату влетел огромный человек с шелушащимся лицом. Его развевающиеся одежды походили на те, что носят актеры в театре. Даже во сне Молли содрогнулась от ужаса, когда он сжал ее голову огромными руками и заставил посмотреть себе в глаза. Ее загипнотизировали. Потом все смазалось, превратилось в цветную круговерть.
В следующем сне девочка оказалась еще младше, лет шести. И сон был не такой четкий, как предыдущий. Он скорее казался полузабытым воспоминанием. Молли сидела среди зарослей ежевики в приютском саду. Она страшно перепугалась, потому что вместо ее друга Рокки, побежавшего в дом за игрушечной летающей тарелкой фрисби, перед ней внезапно вырос огромный страшный человек, одетый как герой из сказки. Он просто появился из воздуха, словно по волшебству. Под мышкой у него был зажат щенок мисс Гадкинс, Петулька. Молли закричала, а мужчина уставился ей в глаза. В этот момент сон снова расплылся красочными кляксами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг», после закрытия браузера.