Читать книгу "Дело о пропавшем миллионере - Мэри Форрест"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, да, — подхватила я. — Ты об этом говорила.
Лиз кивнула и перевела дыхание.
— Я снова постучала и громко крикнула: «Завтрак!» Потом опять был этот звук и еще какой-то грохот и хлопанье двери.
— Ну?
— Прошла еще минута, прежде чем дверь открылась и постоялец впустил меня. Но больше никого в комнате не было.
— Значит, наиболее вероятно, что второй человек в это время находился в ванной.
— Получается, так. Дверь была закрыта.
Ник пробежал глазами список имен, сделанный Томом.
— Мистер и миссис Гослинг, — объявил он. — Они занимают тридцатую комнату. Ты видела мистера Гослинга. А миссис Гослинг почему-то вдруг понадобилось запереться в ванной именно тогда, когда ты пришла.
— Лиз обычно вызывает у людей такую реакцию, — съязвил Том.
Лиз показала ему язык.
— Вообще-то мистер Гослинг выглядел совершенно нормально, — продолжила она. — Я имею в виду, ничего подозрительного или зловещего, но все же...
— Ладно, — Ник нахмурился. — А что вы скажете о даме из двадцать второй комнаты, мисс Ариадне Кролл?
Лиз, Том и я переглянулись и дружно покачали головами.
— Ананасовый сок, ржаные хлопья, омлет, булочка, мед, чай, — прочитал Ник по меню. — Ну, давайте. Кто-то из вас должен вспомнить.
Мы свернули за угол. Впереди уже замаячило здание мотеля, нам оставалось только перейти дорогу.
Мы были почти у цели. И что дальше? Как нам попасть в кабинет мистера Свина? Ведь, нужно сказать большое спасибо Нику, никакого плана у нас не было.
— Не могу поверить, что ни один из вас не может вспомнить женщину из номера двадцать два. Вы
что, ребята, шатались там по коридорам с закрытыми глазами?
— Тебе не понять, что там творилось, — возмутилась Лиз. — Мы носились по мотелю сломя голову. И замечали только то, что казалось необычным.
Том пожал плечами.
— Значит, Ариадна Кролл, кем бы она там ни была, не делала ничего странного, поэтому и не запомнилась нам. То есть ее вполне можно сбросить со счетов.
— Необязательно, — вступил в разговор Элмо. Циммер открыл рот — это выдающееся событие. Он предпочитал внимательно слушать и мотать себе на ус, это было как раз в его духе.
Мы все повернулись к нему, и он прочистил горло, чувствуя себя немного неловко.
— Я хотел сказать, что вы говорили о похитителе так, как будто он дилетант. А что, если он или она профессионал? Или, по крайней мере, очень рассудительный, здравомыслящий человек?
Он перевел дыхание. Мы не перебивали его.
— Если бы вы были на его месте и если бы вам нужно было спрятать свою жертву в комнате мотеля, вы бы постарались, чтобы ваше поведение никому не показалось подозрительным. Вы знаете, что завтрак подают в определенное время. Значит, должны быть к этому готовы. Вы надежно укрываете свою жертву от посторонних глаз. И, когда сталкиваетесь со служащим, разносящим завтраки, держитесь естественно. Вас волнует только то, как бы чем-нибудь себя не выдать.
Мы остановились у пешеходного перехода, который вел как раз к придорожному магазинчику.
— Ты прав, — неохотно признал Ник. Он терпеть не мог делить с кем-то пальму первенства.
— Так. А это означает, что Ариадна Кролл — наиболее вероятный подозреваемый, — подытожила Лиз. — Кошмар какой-то!
Мне совсем не хотелось поддерживать этот разговор. Я отошла в сторонку и встала под навесом, прикрепленным к стене закрытой мастерской гномов, который отбрасывал тень на тротуар. Выстроившиеся в ряд пузатенькие садовые гномики с седыми бородами улыбались нам через стекло витрины. Все они были одеты в красные колпачки, зеленые курточки и голубые штанишки.
Том подошел ко мне.
— Привет, ребята, — поздоровался он с гномами и улыбнулся им через стекло, на котором висела табличка «Закрыто». — Как делишки?
Послышался какой-то шум, а потом дверь, сделанная наподобие жалюзи, взлетела вверх. Мы с Томом подскочили от неожиданности.
Маленький, круглый человечек с пушистой белой бородой показался в дверном проеме. В красной шапочке, рубашке зеленого цвета и голубых штанишках.
— Может, зайдете? — приветливо пригласил он.
Том просто остолбенел. Глаза у него чуть не лезли на лоб. У меня вид, наверное, был не менее ошарашенный. Человечек выглядел точь-в-точь, как его гномы. Наверное, у нас с Томом одновременно мелькнула мысль, не попали ли мы в сказочную страну.
— Да нет, спасибо, мы просто смотрели, — с трудом выдавила я.
Человечек сокрушенно покачал головой. Вынул из кармана скомканный бело-голубой платок и высморкался. Я заметила, что у него воспаленные глаза, а лицо бледное.
— Грипп подхватил, — пожаловался он. — Чувствую себя очень скверно. Пришлось на время закрыть магазинчик. Если только совсем не свалюсь.
— Это плохо, — Том в немом восхищении взирал на человечка. По нему видно было, что у него прямо руки чешутся нарисовать этого чудака. Вместе с его гномиками.
— Мои мальчики скоро подешевеют, — с грустью сказал человечек, показывая на фигурки в витрине. — Вам точно никто из них не приглянулся?
— Я, наверное, все-таки заскочу на секундочку, — решил Том. — Одна нога здесь, другая там, Санни. — Прежде чем я успела открыть рот, он шмыгнул в дверь мастерской, а за ним засеменил довольно сопящий человечек.
— Санни, в чем дело? — рядом со мной появилась Лиз. — Что этому гному нужно? Как ты могла позволить Тому войти туда? Мы же спешим!
— Я не нанималась сторожить Тома, — спокойно уведомила я. — И потом... Эй, смотри!
Я вцепилась в руку Лиз и затащила ее под навес. На проезжую часть с дорожки мотеля съезжала довольно грязная зеленая машина.
За рулем восседал Брюс Свинотт собственной персоной, водрузивший на нос зеркальные солнечные очки.
Я могла не беспокоиться, что мы попадемся ему на глаза. Мистер Свин даже не взглянул в нашу сторону. Он остановился у светофора и нетерпеливо забарабанил пальцами по рулю, дожидаясь, когда можно будет проехать.
— Он уезжает! — выдохнула Лиз, помахав рукой остальным.
Ник, Ришель и Элмо скользнули к нам под навес. Мы наблюдали за удалявшейся зеленой машиной, которая неслась так, что чуть не врезалась во встречный мотоцикл.
— Ладно, — вдруг заявил Ник. — Пошли вызволять Мойстена из этого царства гномов.
Мы заглянули в щелочку между полосками жалюзи. Нашему взгляду открылось довольно просторное помещение, которое показалось темноватым после ослепительного солнца.
— Том, — неуверенно позвала я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о пропавшем миллионере - Мэри Форрест», после закрытия браузера.