Читать книгу "Дело о злой собаке - Мэри Форрест"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз все улыбнулись про себя. Безумием было даже подумать о неуклюжем лающем Джоке в тихом элегантном доме Контеллисов с красивыми вазами, шикарными коврами и сверкающей мебелью.
— Ну а как, по-вашему, Том отнесется к такому питомцу, как Джок?
Лиз тяжело вздохнула.
— Ладно, хватит, Ришель. Ты нас убедила. Похоже, действительно будет трудно найти Джоку новый дом, но…
— Это будет не трудно, а невозможно! — воскликнула я.
— Поэтому, ты думаешь, нам остается сидеть просто так и ждать, пока усыпят этого пса, да, Ришель? — сказала Санни тихо.
Я пристально посмотрела на нее.
— Нет, конечно, нет, Санни, — ответила я, откидывая назад волосы. — Мне просто кажется, мы должны придумать действительно разумное решение. Что-нибудь, что можно выполнить.
— Что ты предлагаешь? — проворчал Элмо.
Я встала, уперев руки в бока. Да уж, соображали они слишком туго!
— Хезер хочет избавиться от Джока, потому что она считает, что это он сбил с ног миссис Мак, — сказала я. — Но я в это не верю. Говорю вам, это не так. И чтобы спасти Джока, все, что мы должны сделать, — представить доказательство.
В четверг утром мы должны были разносить газету «Перо». Начался первый день школьных каникул — хоть какой-то отдых!
Конечно, мне не хотелось вставать рано, но я не могла отказаться от работы. Мне нужен был каждый цент, который можно заработать. Во-первых, я должна оплатить объявление в «Пропажах и находках». И если кольцо пропало навсегда, мне нужно будет постараться хотя бы вернуть маме деньги за него. Думаю, что на это уйдет, вероятно, лет пятнадцать. А может, двадцать.
Поэтому я разносила газеты и каждый Раз, когда стучала в очередную дверь, заставляла себя поверить, что тот, кто нашел кольцо, живет здесь, в этом доме. Я говорила себе, что, кто бы он ни был, он прочтет газету, Которую я ему отдаю, увидит мое объявление, позвонит — и спасет меня.
Но почему-то я уже не была так сильно, как накануне, уверена, что от объявления будет толк. Похоже, кольцо пропало навеки. А время убегало. Родители вернутся в воскресенье.
Но пока оставался дом миссис Мак. Слабый огонек надежды еще теплился, когда я думала об этом. Мы собирались очень внимательно осмотреть ее дом — надеясь найти кольцо и выяснить причину случившегося с миссис Мак.
Покончив с доставкой и позавтракав, мы отправились в дом миссис Мак — все, кроме Тома, разумеется. Он тоже хотел пойти — у этого парня опасные для жизни желания, — но Лиз и Санни удалось отговорить его.
Хезер передала ключи Лиз, и теперь мы могли войти в дом сами, открыв заднюю дверь. Чтобы попасть в дом, нам нужно было пройти через кухню. Я вздрогнула, представив, что где-то здесь миссис Мак упала и лежала на холодном полу, пока дочь не нашла ее.
— Приготовьтесь, — предупредил нас Ник, открывая дверь. — Этот монстр во дворе сидел один со вторника. Так что он собьет нас с ног, как шар кегли.
Но на самом деле Джок с повисшими ушами и поджатым хвостом, еле переставляя лапы, буквально вполз в дом. Он пришел в кухню и лег в углу на свое место — на подстилку из шерстяного одеяла. Он казался невероятно подавленным. Едва взглянул на меня. Лиз приготовила чай и налила ему в миску, но он не стал пить.
— Что с тобой, Джок? — спросил Элмо и погладил его. — Ты чувствуешь вину за то, что толкнул миссис Мак?
— Нет, не чувствует, — сказала я. — У него нет на это причин. Джок невиновен — я уже говорила вам.
— Тогда начнем, — предложила Лиз. — Давайте докажем это! — Она искоса взглянула на меня. — И заодно постараемся найти кольцо Ришель, — добавила она. Лиз старалась загладить неловкость от того, что перед этим набросилась на меня.
Мы принялись за дело, но уже через минуту-другую Ник снова позвал нас в кухню. Я бросилась туда с бьющимся сердцем, но как только вбежала, увидела, что он не нашел кольца. Он стоял с озадаченным видом, облокотившись о кухонный стол.
— Посмотрите на это, — сказал он, указывая на стол.
— На что посмотреть? — нетерпеливо спросила Санни. — Здесь ничего нет.
Вот именно, — кивнул Ник. — Здесь ничего нет, а должно было быть. Во-первых, наши деньги. А также деньги для молочника и для продавщицы газет. Миссис Мак говорила, что она всегда по вторникам вечером пересчитывала их до начала «Провинции» и оставляла на столе. Правильно?
Мы кивнули.
Я наступила на что-то и посмотрела себе под ноги. Красные, белые и черные бисеринки были рассыпаны по полу, там, где я стояла. Должно быть, когда миссис Мак падала, она порвала свои любимые бусы. От этой мысли мне стало совсем грустно. Это были отвратительные бусы, но ей они нравились…
Остальных заинтересовало наблюдение Ника. Джок тем временем грустно следил за ними из своего угла.
— Должно быть, несчастье случилось до того, как она разложила деньги, — практично заметила Санни. — Еще до семи, когда начинается «Провинция». Это единственное объяснение.
Лиз покачала головой. Она выглядела озабоченной.
— Нет, Санни, это произошло не так, — сказала она. — Миссис Мак определенно столкнулась и упала где-нибудь между семью и семью тридцатью. Пойдемте в гостиную, и я докажу это.
Мы вернулись в загроможденную гостиную.
Ник поднял одну бровь.
— Ладно, детективы, — протянул он. — Вперед.
— Для начала посмотрим за радиатором, — сказала Лиз. — Наверняка Хезер выключила его перед тем, как уехать, но он повернут к креслу миссис Мак. Ее клетчатый плед лежит на кресле — она всегда укутывала им колени, когда смотрела «Провинцию». Как она сама говорила, ее старые кости мерзли.
— У тебя хорошая память, Лиз, — с улыбкой проговорил Ник. — Почти такая же, как у меня. Но я все же не вполне уверен…
Лиз с минуту колебалась, наморщив лоб. Потом подошла к телевизору и включила его. Звук был таким громким, что она поспешно приглушила его.
— Вот вам, — торжествующе проговорила она. — Телевизор включен на полную громкость и на канал, по которому шла «Провинция». Этого недостаточно для доказательства, Ник?
Пока он размышлял, я вспомнила, что собиралась поискать кольцо. И стала заглядывать под мебель. Что-то было под одним из кресел, но не кольцо.
— Смотрите, я нашла обеденный поднос миссис Мак, — крикнула я, вытаскивая его.
Все смотрели на поднос. На нем стояли полупустая бульонная чашка, заварной чайник, молочник, еще одна чашка и тарелка с двумя булочками с маслом.
Лиз наклонилась и приподняла заварной чайник.
— Полный, — сообщила она. — Только суп наполовину съеден. А к булочкам она не притронулась. — Она взглянула на Ника. — Видишь? Миссис Мак начала смотреть «Провинцию» и, как обычно, одновременно обедать. Но не закончила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о злой собаке - Мэри Форрест», после закрытия браузера.