Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Скованные одной целью Том2 - Andrew_RED

Читать книгу "Скованные одной целью Том2 - Andrew_RED"

10
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 80
Перейти на страницу:
шее. Это радует. Сама осмотришь себя или предоставишь это мне?

- Сама справлюсь, - выдавила эти слова Орфея. - А какие должны остаться следы и что мне грозит, если они есть?

- Ожоги могут пройти, останутся лишь шрамы либо вообще ничего, зависит от их серьезности. Вены, как у меня, никогда не пропадут. А если поражений будет много, то твои энергетические каналы могут серьёзно повредиться.

- Такова цена невежества?

- Да.

Орфея зашевелилась и, шипя от боли, стянула с себя рубаху.

- Дура, - прыснула блондинка и шмыгнула носом.

- Что-то не так? - заволновался Мельхорт.

- Ничего... Осмотри спину.

Маг медленно поднялся. Тряска уже прошла, и он мог нормально двигаться. Спина девушки оказалась чистой. Но вот её левая рука, которой она упиралась в пол, была вся испещрена мелкой паутиной синих нитей, от кисти до плеча.

- Спина целая, - медленно проговорил он.

- Хорошо, - холодно ответила воровка. - На сегодня всё, я пошла к себе. В комнате проверю всё тело и завтра доложу.

Блондинка медленно встала и, кривясь от боли, натянула рубаху.

- Я могу проводить тебя, - предложил Мельхорт.

- Не надо, сама дойду, - отмахнулась она.

Медленным шагом, Орфея направилась к выходу, шмыгая носом и утирая лицо целым рукавом. Сегодня она выучила урок терпимости.

После того как девушка ушла, маг начал собирать разлетевшиеся осколки кристалла. Доверять такую работу прислуге нельзя было. Остаточная энергия может повредить простому и неподготовленному человеку. Но чем дольше он этим занимался, тем больше понимал, что в руках он держит простые стекляшки. Вся энергия исчезла, даже в кабинете она не витала.

- Весьма интересный артефакт и опасный, даже для хозяина, - проговорил Мельхорт Стор, выбрасывая последний кусочек стекла.

***

Уже седьмой день Нарья посещает библиотеку, чтобы получить урок грамоты империи Соларус. Не так часто и долго как хотелось бы, всё-таки она не хотела пренебрегать и другими занятиями. Ей не хотелось обижать ни Моргану, её первого учителя магии, ни инструкторов, которых предоставил император для тренировок. Но на данный момент, больше чем занятия в библиотеке, травницу вдохновляли уроки танцев, которые ждут её и всех остальных вечером. Для неё это было таким же новым, как и магия. А сейчас, она полностью погрузилась в изучение новой письменности. Рядом с ней сидел её учитель Берандир, он тоже занимался изучением нового для него языка. Забавно было наблюдать, как два представителя разного поколения внимательно изучают чужой алфавит и пытаются составить буквы в слова.

Маркус, тем временем, сидел в стороне, за отдельным столом и переписывал содержимое одной из библиотечных книг. Он уже успел обогнать своих "одноклассников" и сейчас, как раз, занимался переводом на свой язык, чтобы предоставить текст Берандиру для прочтения.

- Ваш друг весьма начитанный, - проговорил седой мужчина, оторвавшись от записей.

- Да, он очень разносторонний, мне до него далеко.

- Зря вы так. Не сочтите за грубость, но я гораздо грамотнее вас, но, тем не менее, до сих пор не могу осилить осмысленные текста. А вы уже читаете полноценные предложения. У вас определённо есть талант, которому позавидуют многие.

- Спасибо, приятно слышать такие слова от учёного мужа, - учтиво улыбнулась девушка.

- Вот, я закончил, - прервал разговор подошедший Маркус.

Он положил на общий стол книгу и несколько листов рукописного текста.

- Рода империи? Не самый лёгкий слог. Авторы такого жанра не любят простоту.

- Без сложностей не будет результата, - отозвался бывший аристократ.

- Сильно сказано.

- Да, но у меня есть пара вопросов. Можете пояснить? Не совсем уверен со значением.

Парень указал на парочку слов, и терпеливо ждал, пока Берандир их прочтёт.

- Первое это "предрасположены", а второе – "категорично".

- Значит, я всё правильно перевёл. Надеюсь почерк понятный?

- Да, у вас весьма мягкая рука, не часто я встречал подобной аккуратности у своих учеников. Что-то полезное нашли в этой книге?

- Пока не знаю, время покажет, - кивнул Маркус. - Нарья, тебе помочь?

- Да, если можно, - аккуратно отозвалась она, убирая волосы с лица.

- Я, пожалуй, отойду к своему столу, там освещение спокойнее, - вежливо проговорил библиотекарь и встал из-за стола, забирая книгу и записи перевод Маркуса.

Берандир не стал больше отвлекать юношу, и позволил двум молодым людям спокойно насладиться обществом друг друга.

***

Неделя до бала пролетела быстро. Каждодневные общие тренировки, примерки платьев и костюмов, индивидуальные занятия, уроки танцев и этикета не давали времени скучать. И вот настал день, а если точнее, вечер бала. Для кого-то долгожданный, а для кого-то не очень.

Непосредственно Орфея совсем не горела желанием, особенно после того случая. Помимо отметин на левой руке, никаких других она не нашла. Позже Мельхорт проверил её энергоканалы и не обнаружил никаких осложнений. Рука никакого дискомфорта не вызывала, только внешний вид мог напугать, но длинный рукав и перчатки нормально всё маскировали. Из-за этого портным пришлось в скором темпе переделывать платье, от чего недовольство блондинки только росло. Всё это время ей удавалось скрывать от друзей свой новый недостаток. Вроде бы,

1 ... 12 13 14 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скованные одной целью Том2 - Andrew_RED», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скованные одной целью Том2 - Andrew_RED"