Читать книгу "Нептида. Искупление - Антон Фарутин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В училищах.. Особые кадетские корпуса. Я между прочим был лучшим на своем курсе и сегодня у нас должен был состояться выпуск с присуждением новых званий! Если бы я не встретил тебя, то вечером уже обмывал бы погоны флайт–капрала вместо того, чтобы болтаться с тобой в одной лодке.
– А что потом?
– В каком смысле?
– Ну, дальше.. как ты видишь свою жизнь?
– Я бы стал одним из лучших пилотов Корпорации, лет через пять дослужился бы до праймера или даже штаб–сержанта. Потом получу погоны мастера и перед выходом на пенсию может успею стать штурм–капитаном. – Бойко мечтательно улыбнулся своим мыслям, очевидно уже примеряя на себя погоны с ромбовидными звездами вместо его нынешних угловых лычек с крылышками. – А ты? Что тебя ждет в твоем мире?
– А я собираюсь спасти своего наставника, успеть до заката надрать задницу якудза Мисору и еще хорошо бы где–то поужинать, а то уже желудок крутит после всех этих ваших заданий, – Ронни всё ещё ходил туда–сюда по небольшой рубке корабля, то появляясь в поле видимости Олега. то на краткий миг исчезая за его спиной.
– Ничего себе план! Дальновидно.., – капрал ехидно ухмыльнулся приземленным мечтам дикаря. – Только знаешь, в нем не хватает одной маленькой детали – ты забыл, что сначала тебе надо выбраться отсюда. Да, и ужин у тебя сегодня, скорее всего будет на «Короне».
– Это вряд ли, – при этих словах Арун ловко защелкнул наручники на запястье Бойко, приковав того к подлокотнику его кресла.
– Ты что делаешь, чумазый?!
– Исправляю «маленькую детальку» своего плана, – Ронни широко улыбнулся.
Однако в следующий миг свободная рука капрала скользнула куда–то за спину и он извлек пистолет из потайной кобуры. Наведя ствол на Ронни, он отчетливо произнес:
– Немедленно отстегни меня! Я сделал кое–какие выводы с нашей прошлой встречи, и как видишь, хорошо подготовился.
– Ну, я тоже сделал выводы. И знаешь что я про тебя понял? – он выжидающе посмотрел на прикованного пилота, – Ты не выстрелишь…
Арун ловко подхватил свой бризер с пола и по–хозяйски прошелся по салону, присматриваясь что бы еще полезного прихватить с собой напоследок. Олег всё еще держал его на прицеле, но его это совсем не волновало. Корпорат не выстрелил в него еще там у складских пакгаузов, когда они еще не были знакомы, а уж теперь –то не сделает этого и подавно. Несмотря на всю свою выучку, он явно не был хладнокровным убийцей, и это устраивало скользкого Рона как нельзя больше.
– Ты же знаешь, что я всё равно выберусь отсюда! – прорычал Бойко, силясь оторвать наручники от стального подлокотника кресла.
– Конечно, выберешься, но у меня будет фора. И да… в твоих интересах на этот раз сказать, что на задании погибли все три снуфера. Тебе не простят мой второй побег, а быть разжалованным в суборды… В общем, ты и сам знаешь, что достоин гораздо большего. Ладно, мне пора. Не скучай, дружище!
При этих словах Арун сунул загубник бризера себе в рот и распахнув лобовой иллюминатор, вылез наружу. Через мгновение капрал услышал всплеск за бортом и понял, что чертов дикарь его вновь оставил в дураках.
Олег машинально одернул свою идеально вычищенную форму, смахнул невидимую пылинку с серого кителя и решительно вошел в кабинет коменданта станции.
– Младший капрал Бойко прибыл по вашему распоряжению, сэр, – четко произнес он, вытянувшись и замирая по стойке «смирно» в середине комнаты.
Хмурый взгляд коменданта, сидящего за широким письменным столом под портретом генерала Чернигова, уставился на капрала и изучающе пробежался по наградным нашивкам отличника. Бойко был на хорошем счету у командования и тем неожиданнее было получить от него столь странный рапорт после выполнения по сути несложного задания. А вернее сказать, полного его невыполнения. Штурм–капитан поднялся со своего места и неспешно, словно опытный и уверенный в своих силах хищник, приблизился к стоящему на вытяжку пилоту.
– Итак, капрал, – вместо приветствия произнес Левченко, – что по вашему произошло с буровой платформой?
– Её отрезали, сэр, – лаконично доложил молодой корпорат, глядя прямо перед собой. – Детали я подробно изложил в своем ра..
– Я читал рапорт, – перебил его комендант и тут же сменив гнев на милость более спокойным тоном добавил: – Меня интересует ваша версия событий, капрал. Расскажите всё простыми словами..
– Сэр, я полагаю, что члены «Ядра» разрушили крепежные тросы и перерезали несущую магистраль платформы.
– И как они смогли это сделать?
– При помощи радио–управляемых механических устройств с дисковыми пилами, сэр.
– Вы своими глазами видели это, капрал?
– Нет, сэр. Согласно приказа я сопровождал арестованных снуферов до уровня Альфреда, затем поддерживал с ними связь пока это было технически возможно.
– И они доложили вам о том, что якобы увидели на глубине… – Левченко неспешно прошелся по комнате до окна и задумчиво посмотрел сквозь пуленепробиваемое стекло на проносящиеся мимо серые облака. – А как они смогли доложить вам, если вы утверждаете что связь в какой–то момент прервалась?
Комендант резко развернулся и вопросительно поднял брови. Казалось, ловушка захлопнулась.
– Сэр, когда на них напали эти.. эти устройства, то они предприняли попытку подняться.
– Бежать! – рявкнул комендант, – Они предприняли попытку «бежать» и вы должны были остановить их, капрал! Любой ценой! даже ценой своей жизни!
– Так точно, сэр. Но всё же на них напали, я видел видеозапись и потом.. они все погибли, сэр.
– И где сейчас эта видеозапись?
– Её нет. Когда мой корабль подвергся атаке, я принял решение.. – тут Олег немного замялся, потому что ему было стыдно произносить эти слова, но он всё же решился: – Я принял решение оставить свою позицию на уровне Альфреда и всплыть наверх, чтобы иметь возможность доложить командованию о происшествии. Эти твари почти полностью разрезали мой корабль на куски. К сожалению, модуль связи и блок хранения данных также были уничтожены, а я…
– А вы получаете строгий выговор, капрал. – неожиданно за него закончил фразу штурм–капитан Левченко.
– Простите, сэр? – Бойко был искренне удивлен такому решению. Он был уверен, что доставленная им информация представляла огромную ценность и рассчитывал если не на награду, то хотя бы на присвоение давно заслуженного звания.
– Вы оставили свою позицию без разрешения, капрал. Провалили задание, сеете слухи и небылицы среди сослуживцев, да еще и повредили корабль корпорации.
– В бою, сэр..
– Молчать! За такое вас следовало бы немедленно разжаловать в суборды и отправить на гауптвахту, и только хорошие рекомендации вашего командира останавливают меня от этого. Вы на неделю отправляетесь обычным патрульным на складскую зону, а потом я решу что с вами делать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нептида. Искупление - Антон Фарутин», после закрытия браузера.