Читать книгу "Нежные объятия оборотня - Линда Осборн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неосознанно улыбаясь, я приложила ладонь к животу и погладила его: малыш точно родится сильным и крепким, таким же идеальным, как его отец, и таким же любящим, как мать. Меня захлестнуло это упоительное ощущение принадлежности, нужности и безбрежной нежности к тому, кто однажды появится на свет.
Я торопливо подтянула покрывало к груди, чтобы не запнуться, и вернулась в комнату. Открыла дверь в гардеробную, где прятались в прозрачных кофрах вещи. Для кого была предназначена эта женская одежда? Как давно она тут находится? Где хозяйка этих вещей?
Думаю, Лиаму нужно мне много объяснить и многое рассказать о той жизни, что была у него прежде, чтобы мы доверяли друг другу больше и глубже.
Выбрав брюки, теплый вязаный свитер и легкую розовую куртку на гусином пуху, я быстро оделась и спустилась вниз, прикрыв за собой дверь. Оглянулась в недоумении — куда мне идти? Что делать?
— Так это ты… — вдруг раздался голос сбоку. Я быстро обернулась на звук и замерла в ожидании продолжения фразы от высокой, статной блондинки с длинной косой, закрученной на манер короны на голове. Она пристально и немного брезгливо оглядела меня с ног до головы и поджала полные губы. — Человек…
Ее поведение — отстранённое, и в то же время, пронизанное любопытством — отозвалось во мне волной негодования. Вместо ответа я расправила плечи, подняла подбородок выше. Да, я такая, принимайте как есть.
Девушка, уловив перемену в моем поведении, моргнула несколько раз, медленно ведя длинными ресницами вверх-вниз, будто опахалами, словно пытаясь перестроить выражение лица на более доброжелательное, и сделала несколько шагов вперед, по снегу в сторону крыльца дома альфы.
— Все говорят, что Лиам нашел свою истинную пару… — сказала она и остановилась, не решаясь сделать шаг вперед, ожидая моей реакции.
— Все так, — отозвалась я и шагнула в снег, прямо в огромные следы, которые вели от дома и явно принадлежали Лиаму… или тому огромному человеку со шрамом на лице.
— Как-то все это неожиданно произошло, ведь Лиам несколько лет не возвращался в стаю и тем более больше не привозил девушек, — снова поджала она губы.
Меня резануло это «больше», и сразу напомнило о том, что у каждого из нас до встречи на той дороге была своя жизнь с разными печалями, огорчениями и влюбленностями.
— Значит, пришло время, — пожала я плечами.
Дойдя до протоптанной, вычищенной дороги, облегченно выдохнула — идти по глубокому снегу было тяжело, — за что заслужила снисходительный взгляд сильной волчицы. Конечно, меня покоробило выражение превосходства на ее лице, и потому захотелось скорее уйти, не завязывая знакомство глубже.
Она дотронулась рукой до своей косы на голове и, не глядя в мою сторону, пробормотала, явно надеясь, что я услышу каждое слово:
— Но я бы на твоем месте, на месте человека, не связывалась с альфой… Слишком уж вы слабенькие…
— Как хорошо, что ты не на моем месте, — припечатала я и медленно, но уверенно прошла вперед по дороге.
Девушка дернулась, лицо ее перекосилось — она явно хотела меня обидеть, задеть, но у нее ничего не вышло, и эта шпилька — маленькая, но действенная — вернула мне расположение духа. Никому не позволю больше обижать себя! Только не теперь, когда внутри медленно, но верно разгоралось собственное солнце!
Мимо пробежали два небольших волчонка с густой серой шерстью, помахивая хвостами. Я вздрогнула и остановилась, не зная, как поступить: рвануть обратно под защиту дома и закрыть наглухо все двери, или попытаться познакомиться с ними. Несмотря на то, что я уже видела, как волк превращается в человека, до конца принять этот факт моему сознанию еще не удалось.
Волчата, играя, толкали друг друга в бок, раскрывая пасти, демонстрировали большие белые зубы, в шутку запугивая и порыкивая. Через секунду один из них, не выдержав, запрыгнул на спину другому, ухватился за холку, резко засучив задними ногами, и на дороге вместо двух зверят появилось большое меховое облако. Оно перекатывалось из стороны в сторону, рискуя обрушиться и на меня.
— Вот черт! — выругалась я и отскочила к краю дороги. Оглянулась, но вокруг почему-то не было ни души.
Драка волчат из шуточной явно начала перерастать в довольно серьезную, потому что как только они отделились друг от другая, я обратила внимание, что один их них припадал на заднюю левую ногу, а второй слишком сильно прижимал к голове ухо, а второе, кажется, было немного потрепано и разорвано на конце.
— Эй! Прекратите! — попробовала я вмешаться, но голос прозвучал жалко и сипло и на волчат никакого впечатления не произвел.
Опасно оскалившись, припав на передние лапы и поджав потрепанное на конце ухо, один волчонок неожиданно быстро прыгнул вперед и впился в бок другому. Драка завертелась с новой силой, и меховой ком активно перемещался от одной стороны дороги к другой. Я так и стояла, в нерешительности прижимая ладони к щекам — уйти отсюда казалось уже невозможным, как и пойти дальше.
Я открыла рот, чтобы снова призвать их к порядку, желая остановить драку, как вдруг…
— Эй! — раздалось совсем рядом.
Словно черт из табакерки рядом неожиданно вырос Лиам. Не мешкая он шагнул вперед, засунул руку прямо в гущу мехового кома, немного поморщился и поднял за шкирку вверх сначала одного волчонка, в после — второго. Все еще на адреналине от драки они повизгивали, дергали задними лапами, старались зацепить руку Лиама.— А ну перестать! — шикнул на них мужчина, не испытывая, похоже, никаких неудобств от того, что приходилось держать зверят.
Он пару раз тряхнул их, и через несколько секунд волчата угомонились и начали жалобно поскуливать. Убедившись, что оголтелая злость их отпустила, он опустил их на землю. Один сразу же припал на землю, и Лиам топнул ногой, сбивая охотничий настрой волчонка.
— Хватит драться, быстро прекратили! — погрозил он им кулаком. Волчата прижали уши к мохнатым головам и внимательно посмотрели на него снизу вверх. — Никаких драк. Быстро домой!
Волчата, не мешкая, тут же сорвались с места и умчались по дороге, даже не думая продолжать драку.
Лиам усмехнулся и подошел ко мне. Привычным уже жестом прижал к бедру и поцеловал в висок.
— Братья, — пояснил он. — Всегда дерутся, чтобы показать, кто главнее, сильнее.
— Ты быстро их угомонил, — с уважением протянула я, отмечая, что на коже сильных рук, увитых бороздками вен, под закатанными рукавами длинной футболки не оказалось ни единой царапины.
— Пустяки, — ухмыльнулся он и подмигнул. — Разве же это драка?
— Ты слишком самонадеян! — шутливо ударила его кулачком в стальной пресс, чтобы стереть самодовольную улыбку. — Ты тоже так дрался в детстве?
Лиам на секунду замер. Ненадолго, но я почувствовала холодок, которым отозвалось его жаркое тело на мои слова.
— Кажется, — медленно повернул он голову в сторону, и я проследовала взглядом за ним.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежные объятия оборотня - Линда Осборн», после закрытия браузера.