Читать книгу "Игра Джералда - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что дальше?
Она не знала, что делать дальше. Отчаяние навалилось на нее,совершенно лишив ее ум способности конструктивно мыслить. Единственное, в чемона была абсолютно уверена, – это то, что одинокий пес ничем не поможет: онпросто постоит у задней двери, а затем уйдет, когда поймет, что больше тутничего не дадут. Джесси в отчаянии всхлипнула и закрыла глаза. Слезы выползалииз-под закрытых век и медленно текли по щекам. В лучах закатного солнца онивыглядели, как капли золота.
«Что дальше? – спросила она снова. Ветер свистел на улице,сосны шумели, дверь скрипела. – Что же дальше. Хорошая Жена? Что дальше, Рут? Укого возникли идеи? Я хочу пить, мне надо в туалет, мой муж мертв, и моякомпания – только лес, да еще этот пес, чье представление о блаженствеограничено остатками сандвичей с колбасой. Вскоре он поймет, что блаженство нездесь, и убежит отсюда. И.., что дальше?» Ответа не было. Все внутренние голосасмолкли. Это было плохо – все-таки компания, – но и паника прошла, оставив лишьметаллический привкус во рту. Хоть какое-то облегчение.
«Я посплю немного, – подумала она, с удивлением обнаружив,что вполне может это сделать, если захочет. – Я посплю немного, а когдапроснусь, возможно, появится какая-то идея. По крайней мере отдохну немного отэтого кошмара».
Едва заметные морщины в уголках закрытых глаз и болееглубокие на переносице стали разглаживаться. Она ощущала, что плывет потечению. Джесси отдалась этому течению с чувством облегчения и благодарности. Икогда ветер снова налетел, он стал еле слышен, и дверь, казалось, стучаласовсем далеко: бан-банг, бан-банг…
Ее дыхание, которое становилось глубже и медленнее по меренаступления дремоты, вдруг прервалось. Двери широко открылись. Ее словноударили, и в первый момент после забытья она совершенно потеряла ощущениереальности. Она почти пришла в себя, и тут эта чертова дверь…
А при чем тут дверь? Что с дверью?
Чертова дверь прервала свое хлопанье, вот в чем дело. И,словно именно эта мысль породила их, теперь Джесси явственно услышала клацаньесобачьих когтей по полу в передней. Бродячий пес проник через незакрытую дверь.Он был в доме.
Ей стало страшно.
– А ну, убирайся отсюда! – закричала Джесси, не замечая, чтоее измученный голос зазвучал совсем не по-человечески. – Убирайся отсюда,дрянь! Ты слышишь меня? Пошел к черту из моего дома!
Она замолчала, тяжело дыша; глаза ее были широко раскрыты отужаса. Тело казалось наэлектризованным. Ей почудилось, что даже волосы всталидыбом. Сон мгновенно прошел.
Очередное поскребывание когтей в дверь.., и тишина.
«Я его напугала, он удрал от двери. Наверняка такой бродягадо смерти боится людей и жилья».
«Не уверена, милая, – ответил голос Рут, – вообще-то я невижу его тени в коридоре».
«Конечно, не видишь. Он просто ушел из дома и побежал в лес.Или вниз к озеру. Напуганный до смерти, бежит, как черт от ладана. Разве нетак?» Голос Рут не отвечал. Хорошая Жена тоже молчала, хотя Джесси готова былавыслушать их обеих.
– Я действительно напугала его, – сказала Джесси, – несомневаюсь в этом.
Однако она продолжала лежать неподвижно, напряженновслушиваясь и ничего не слыша, кроме ударов собственного сердца.
Она не напугала пса.
Он и вправду боялся людей и жилья, Джесси была права, но онане знала, что и он оказался в отчаянном положении. Теперь его прежнее имя –Принц – было полно иронии.
Он встречал в своем одиноком блуждании по берегам озера этойосенью много мусорных ведер, таких же, как ведро Бюлингеймов, и запах салями исыра из этого ведра был им сразу отвергнут. Аромат был потрясающим, однакогорький опыт научил бывшего Принца не доверять запахам: источник аромата едыстранным образом обычно отсутствует в этих ведрах.
Доносились и другие запахи; пес улавливал слабое веяниекаждый раз, когда ветер рывками приоткрывал заднюю дверь дома. Эти запахи былигораздо слабее того, который шел из ведра, их источник был в доме, однако онибыли слишком аппетитны, чтобы их игнорировать. Пес знал, что его могут прогнатьхозяева, которые почему-то орут и больно могут наподдать своими страннымитвердыми ногами, однако запахи были сильнее страха побоев. Все моглоизмениться, если бы он дожил тут до сезона охоты, но пока что орущие хозяева сих твердыми ногами и палками были самым худшим в этом мире, что он могвообразить…
Он проскользнул в дом, когда ветер приоткрыл дверь, и прошелпо коридорчику.., недалеко. Он готов был броситься прочь, как только возникнетопасность.
Хозяином этого дома, он чувствовал, была самка, и она зналао его приближении, потому что он слышал ее крики. Но бродячий пес услышал в ееголосе не угрозу, а страх, и после некоторых колебаний осторожно продолжилпуть. Он ждал, что главный Хозяин поддержит ее крик или прибежит сюда, однакоэтого не произошло. Тогда он вытянул нос и стал принюхиваться.
Сначала он двинулся в направлении кухни. Именно оттудасквозь приоткрытую дверь доносились эти слабые запахи. Запахи были приятные:кокосовое масло, крекеры, мука (этот последний исходил от коробки в нижнемящике, в котором голодная мышь проделала дыру).
Перед кухней пес остановился, чтобы прислушаться, не идет лиХозяин: люди обычно шумят, но они умеют и тихо подкрадываться… В зале не быловидно никого, но оттуда шел гораздо более сильный запах, от которого желудокпса сжался в голодной судороге.
Принц осматривал комнату глазами, блестящими от голода истраха, его морда в напряжении дрожала, верхняя губа поднималась и опускалась внервном спазме, обнажая острые белые клыки. Струя горячей мочи брызнула на пол,помечая комнату – и весь дом – как его территорию.
Он почувствовал запах крови и мяса. Запах сильный, ностранный. Наконец, голод подавил все прочее: он должен поесть или подохнет сголоду. Принц медленно пересек зал по направлению к спальне. Запах становилсявсе сильнее… Это кровь, да, но совсем не та кровь! Это кровь Хозяина. И тем неменее запах был слишком богат и сочен, чтобы голодное животное могло отвергнутьего. Пес продолжал красться и, приблизившись к двери спальни, зарычал.
Джесси услышала клацанье когтей по полу и поняла, что собакаидет к ней. Она начала кричать. Она знала, что, вероятно, самое худшее, чтоможет сделать человек при виде опасного животного, – показать, что его боится,– но ничего не могла поделать. Она понимала, что именно привлекло пса вкомнату.
Джесси подтянула ноги, используя цепочки, и занялаполусидячее положение. Ее глаза ни на миг не отрывались от двери в зал. Теперьона услышала рычание пса. От этого звука что-то оборвалось у нее внутри…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Джералда - Стивен Кинг», после закрытия браузера.