Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко

Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"

3 582
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 43
Перейти на страницу:

А вот представителей жандармерии я заметил не сразу. Двое господ оказались скрыты за колоннами. Одеты жандармы в парадную форму с множеством блестящего. Как ёлки под новый год. Вооружение вполне стандартное для Магов-Вольников. Они что, на службе в жандармерии находятся?

Неожиданное для меня открытие, сродни откровению. Так как в Ставрополе на Волге маги в специальном подразделении концентрировались, и Патрулём назывались, Магическим. Или в Службе Сопровождения Обозов, в коей и я умудрился однажды поучаствовать…

— По какому вопросу господин прибыли в Городскую Управу? — администратор, или распорядитель оторвался от записей и покосился на мой саквояж.

Ну как оторвался? Вовсе не так, как я себе представлял.

Он просто поднял голову, а его ручка, стилизованная под аляпистое перо неизвестной птицы, продолжила вести запись в толстенном талмуде.

Я, естественно, присмотрелся к канцелярскому предмету, порхающему над страницей и прибавляющему прописных строчек. Такое я уже встречал, но сейчас дело другое. Я вижу причину этой магии, или то самое, что делает это чудо возможным.

Красный камешек артефакта всем заправляет, считывая и исполняя мысленные пожелания хозяина, администратора. Идёт перепись чего-то важного.

Н-да! Бытовая магия во всей красе, нечего больше добавить. Наконец-то и ручка перестала писать, тем самым показав, что мысли клерка теперь полностью заняты моей персоной, так некстати запаздывающий с ответом на заданный вопрос.

— Х-м, м-м… да! Все с Запада Империи так реагируют, и в сим нет ничего удивительного, ведь там все артефакты под строжайшим учётом, да и доступны лишь Магам, по большому-то счёту, — клерк, или приёмный администратор, снисходительно улыбнулся, но вовремя поправился, наткнувшись на мой серьёзный взгляд. — Прошу прощения, за свою вольность в общении, господин?.. — он остановился на полуслове, ожидая моего представления.

Вместе с этаким, завуалированным под интерес, методом выуживания моего имени, талмуд захлопнулся и его место занял журнал регистрации посетителей. Я хоть и не видел названия, но это точно он.

— Господин Феликс, — я не стал упорствовать и назвался. — Мне нужно лицо, ответственное за разрешительные грамоты на торговлю, — я сразу и причину визита обозначил, так ожидаемой клерком.

— Великолепно! — обрадовался служащий, а моё имя появилось в столбике таблицы учёта. — Его Милость, шевалье Розенберг, как раз изволили прибыть, — он встал и поклонился. — Вам, господин Феликс, нужно подняться на второй этаж, где находится приёмная и рабочий кабинет Первого Советника Главы города, упомянутого мной выше. Ошибиться невозможно, так как дверь всего одна, — завершил любезный служащий и элегантно указал на лестницу, ведущую ко всем этажам, с перерывами, такими как балконы на площадках между пролётами.

— Благодарю, — я чуть-чуть поклонился, и встряхнул саквояжем.

— Простите, уважаемый господин, а вам помощь не нужна? — вопрос администратора заставил меня обернуться. — Ваша ноша, — он взглядом указал на причину такого предложения. — Она тяжела.

— Нет, я справлюсь, но спасибо скажу, за ваше чуткое внимание к гостям, — я подумал, что от комплимента клерку хуже не будет.

Господин служащий принял похвалу с предсказуемым изменением во внешности. Он стал более горделивей, и с одухотворённым выражением возросшего самомнения.

После соблюдения формальностей и обмена любезностями, я спокойно поднялся на требуемый этаж и вошёл в открытые двери приёмной. Тут никого не оказалось, и я пересёк зал до самого входа в кабинет. Стучать не стал и вошёл.

— Господин Феликс, рад вас видеть в числе первых сегодняшних посетителей, — заявил хозяин, которого как-то предупредили обо мне. — Шевалье Розенберг, прошу любить и жаловать, — представился чересчур весёлый джентльмен. — Я слушаю вас, ой, простите, присаживайтесь, — шевалье указал на стул около своего рабочего стола и сел сам.

Я прошёл к указанному месту и занял его, брякнув саквояжем об пол. Блин, да там пуда два! Мне нужен банк!

— Господин Розенберг, я искренне рад нашему знакомству, — сначала я последовал правилам вежливости. — Мы сможем с вами решить одну непростую задачку, очень важную для меня? — я перешёл к делу. — И да, уважаемый Шевалье, только вы сможете разрешить её в нужном мне ключе, — немного лести я тоже вставил, сочтя её не лишней.

Господин Первый Советник вскинул бровь, выражая заинтересованность, и чуть склонился над столешницей, тем самым приблизившись ко мне.

Я скопировал его действие, демонстрируя переход к доверительному общению. Это понравилось хозяину, что я тоже отметил.

— Что-то нестандартное? — продолжил он интересоваться, но уже вкрадчивым тоном заговорщика.

— Думаю, что да, — не разубедил я его.

— Тогда, я слушаю вас, господин Феликс, очень внимательно, и не перебивая, — кивнул Шевалье и прикрыл глаза, для увеличения концентрации своего внимания.

— Одно уточнение, — я ещё больше приблизился. — Скажите, находятся ли разрешительные грамоты на торговлю в вашем исключительном ведении? — задал я вопрос таким образом, чтобы значимость собеседника взлетела на небывалую высоту.

— Естественно! — он стал крутым чуваком, даже в отражениях стёкл графина и пузатых стаканов.

— Мне нужны все грамоты на торговлю, которые существуют в Верхнем Ляпине, — я озвучил основную из задач. — Но с тем самым условием, разрешающим мне торговлю в нескольких… Э-мм… — тут я озадачился с правильной формулировкой желаемого результата.

— В нескольких? Продолжайте прошу вас! — поторопил меня азартный хозяин кабинета.

— Несколько торговых лавок будут открыты в городе, — я поспешил с продолжением. — И мне понадобятся управляющие, с грамотами на доверительное управление этими торговыми точками, — договорил я и прервался, гадая о результате. — И ещё, мне хочется самому иметь возможность оформления доверенностей.

— Ну-у-у… — Шевалье воззрился в потолок.

Я моментально нащупал в кармане несколько монет, вынул их и взглянул, прикидывая номинал денег и получившуюся сумму.

Одиннадцать золотых пятирублёвых монет, такие тут тоже бывают, и имеют ход, как и десятирублёвые, или золотые червонцы. Это сколько будет, если учитывать увеличение от номинала денег в золоте. Не важно, но это явно побольше пятидесяти пяти обычных имперских рубликов.

— Может быть, уважаемый Шевалье, это поможет найти верный ответ на вопрос? — я осторожно положил деньги на стол и подвинул к хозяину кабинета.

Господин Розенберг отвлёкся от созерцания потолочных фресок и перевёл взгляд на столешницу. Тут я даже забеспокоился, так как еле-еле успел проследить за появлением полога непроницаемости, и исчезновением монет, как следствие.

— Это сильно ускорит процесс, — глазки чиновника разгорелись. — Но, уважаемый Феликс, простите мне моё дружеское обращение, — он поправился. — Дело в том, что я не один принимаю окончательное решение, — хозяин толсто намекнул на прибавку денежек к откровенной взятке. — Тем более, что это что-то новое, не имеющее прецедентов в практике выдачи торговых разрешительных грамот, — добавил он извиняющимся тоном. — Уж, простите.

1 ... 12 13 14 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"