Читать книгу "Чудовище из озера - Луи Стоуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Колдунские штучки! – рявкнула Мораг. Впрочем, выглядела она не слишком уверенной.
Фэйт продолжила, ровным, но твёрдым тоном:
– Ты разрешишь Лиззи вернуться? Её печаль наносит большой вред тому месту, где она сейчас оказалась. Она должна жить здесь, с вами.
– НЕТ! – завизжала Мораг. – Только русалки!
– Лох-Лохи – для русалок! – распевно подхватили остальные. – Русалки! Русалки!
– ЛЮДИ ПРОЧЬ! ЛЮДИ ПРОЧЬ! – начали скандировать они.
– Так, – проговорила Фэйт. – Похоже, нормального разговора у нас не выйдет. Пойдёмте. Придумаем что-нибудь другое.
– ДА, БЕГИТЕ! – завизжала им вслед Мораг. – Бегите на своих странных кожаных палках, сушеброды!
Они не побежали, но всё же отошли на приличное расстояние от русалок, прежде чем заговорить.
– Ух ты. Ну и ЗЛЮКИ! – проговорил Джош. – Нет, у меня, конечно, тонкие ноги, но «кожаные палки» – это как-то уже слишком.
– Они в самом деле злые, – согласилась Кит. – Теперь понимаю, почему Лиззи не хочет возвращаться домой.
– Я всё равно хочу узнать о них побольше, – сказала Алита, поворачиваясь к Фэйт. – На кого они похожи снизу? Как они говорят, если у них жабры вместо лёгких? Или у них и то, и другое?
– Из чего их волосы? – спросил Джош.
– И что это за Голос Силы? – добавила Алита.
– И почему он не сработал?
– Хотите честно? – спросила Фэйт. – Мне, конечно, неловко об этом говорить, но я не изучала русалок во всех деталях, так что знаю о них меньше, чем хотелось бы. В Академии Волшебников нам в основном рассказывали о морских русалках, потому что они составляют абсолютное большинство. Придётся собрать больше информации, – добавила она.
– Хотите сказать «Нам повезло, и мы будем собирать информацию»? – поправил Джош.
Кит с трудом подавила стон.
– Но кое на что ответить я могу. У них есть жабры и нет лёгких, это я знаю, – сказала Фэйт. – А их волосы… это какой-то подводный мох, насколько я помню. Они говорят, вибрируя особыми маленькими косточками в горле. Именно поэтому у их голосов такой странный визгливый призвук. Их Голос Силы тоже связан с этим… и с их особенной разновидностью магии.
Если Фэйт называет это «ничего не знаю по теме», подумала Кит, то на темы, о которых она что-то знает, наверняка может написать девятьсот книг.
– Дункан сможет рассказать нам немного больше, но – да, придётся внимательно почитать.
Она заговорщицки улыбнулась Джошу.
– Ура! – воскликнул он.
Фэйт достала из кармана дурадар. В её руке он тут же загорелся молочно-белым, переливающимся светом.
Фэйт поднесла шар к лицу и произнесла заклинание из одного слова:
– Паррезия!
Из молочно-белого шар стал тёмным. В нём появилась картинка – сначала тускло освещённая комната, заставленная книгами, потом – лицо Дункана.
– Круто! – сказал Джош. Похоже, он уже простил хрустальный шар за то, что тот не предсказывает будущее.
– Привет. Уже всё? – спросил Дункан. Его голос звучал так чётко, словно он стоял рядом с ними.
– Да, но без особых успехов, – сказала Фэйт. – Русалки вели себя точно так же, как в последнюю встречу с тобой. Ну, хоть камнями не бросались.
– Эх, жаль, что они отказались помочь, – ответил Дункан. – Впрочем, у меня есть и хорошая новость: бедняга Догон, похоже, воспрял духом.
Алита радостно вскрикнула.
– Подождите минутку, я подъеду и заберу вас, – сказал Дункан, и дурадар потемнел.
Ждать долго не пришлось: вскоре из-за ближайшего холма выехала передвижная библиотека Дункана. Из выхлопной трубы фургончика не вырывался дым. Может быть, это магия, задумалась Кит.
– Садитесь! – крикнул Дункан из окна. – Задняя дверь не закрыта.
Алита заглянула в окно кабины.
– Догон здесь, с вами?
Дункан покачал головой.
– Он дома. Хочешь посмотреть, как у него дела?
Алита запрыгнула в заднюю дверь фургона ещё до того, как Дункан договорил.
Нора волшебника
Вдалеке они заметили холм. По крайней мере, что-то похожее на холм, но когда Дункан подъехал поближе, Кит увидела в нём большую зелёную дверь.
«В холмах не бывает дверей», – подумала Кит.
– Похоже на хоббичью нору! – ахнула Алита.
– Жил-был в норе под землёй… волшебник, – сказал Дункан. – Он открыл дверь, остановился на пороге и показал на холм. – Подземный дом очень эффективен с точки зрения отопления. На другой стороне холма стоят солнечные батареи и небольшой ветрячок.
Маг показал на полоску бетона и маленькое сопло, торчащее из неё.
– Здесь я заряжаю фургон, когда приезжаю домой.
– О-о-о, фургон электрический? Я-то думала, он волшебный, – разочарованно протянула Кит.
– Машина, работающая на магии? Это же очень утомительно! Ты хоть представляешь, сколько эти штуки весят? – спросил Дункан. – А теперь заходите.
Дом внутри холма оказался очень уютным. Потолок был лишь чуть выше роста Дункана, и даже Фэйт, которая была куда ниже его, пришлось пригнуться, чтобы пройти через круглую дверь. Вдоль стен стояли шкафы, а каждый дюйм комнаты, казалось, занимала мебель.
Тут в гостиную откуда-то из дальней комнаты ворвался Догон и прыгнул на руки Алите, чуть не свалив на пол и её, и целый стеллаж с безделушками. Когда он устроился у неё на плече, Алита погладила его и что-то ласково пробормотала.
– Ты здоров! – шепнула она.
Догон в самом деле выглядел куда более здоровым и энергичным. Часть этой неуёмной энергии он потратил, облизав маленьким раздвоенным язычком Алите всё лицо. Она взяла его на вытянутые руки и смеялась, смотря, как его язык лижет воздух.
– Сидеть! – скомандовала она, отсмеявшись.
Догон спустился на пол и присел на коврик, выжидающе глядя на Алиту.
– Хороший мальчик! – похвалила она.
– Что ж, похоже, отсутствие Лиззи действительно пошло ему на пользу, – сказала Фэйт. – Спасибо, что присмотрел за ним, Дункан.
– Не за что, – ответил Дункан. – Он очень милый и приятный гость, если, конечно, предварительно наложить несколько огнеупорных заклинаний.
Он посмотрел на отметину на одной из штор, закрывавших круглые окна.
Фэйт вздохнула.
– Извини, – сказала она, потом подняла руку и пробормотала: – Ллосги но, пусть станет прежним оно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовище из озера - Луи Стоуэлл», после закрытия браузера.