Читать книгу "Обретая - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понимает ли он, что они с Криваро могут помочь ему?
Но больше всего её интересовало…
«Знает ли этот человек, что дело может быть ему не по зубам?»
Если этот убийца чем-то похож на тех, с кем они с Криваро имели дело раньше, то в полицейском участке маленького городка нет ни опыта, ни знаний, необходимых для его поимки.
Райли остановила разбегающиеся мысли. До сих пор у неё нет никаких оснований полагать, что они расследуют дело серийного убийцы. Криваро, похоже, так не считает.
Она заставила себя посмотреть в окно машины.
Пейзаж изменился.
Во время поездки из Финикса в Тансборо они проезжали в основном через развитые районы – курорты, поля для гольфа и тому подобное. Теперь Уэбстер выбрал дорогу, на которой было не так уж много машин, и она впервые увидела настоящую юго-западную пустыню.
Ей она не очень понравилась.
Вид широких степей с каменистой, желтовато-коричневой почвой и тускло-зелёными кустарниками разбавляли только высокие, однообразные кактусы. Даже ярко-голубое небо выглядело суровым и неумолимым.
Выросшая в сельской Виргинии, Райли привыкла к зелёной растительности, холмам и особенно деревьям.
Здесь же не было видно ни деревца.
Почему туристы вроде Гарри и Джиллиан приезжают полюбоваться этим пейзажем, оставалось для неё загадкой.
Она напомнила себе, что, по крайней мере, погода здесь приятная. В машине шефа Уэбстера были опущены стекла, и воздух был свежим, сухим и удивительно прохладным для полудня, а не влажным, как это часто бывало в Виргинии.
Вскоре Райли увидела пару машин, припаркованных на обочине дороги. Уэбстер остановился позади них.
Одна из машин была ещё одной полицейской машиной, другая – видавшим виды фургоном. Двое полицейских стояли, прислонившись к полицейской машине, и курили сигареты.
Выветрившаяся вывеска рядом гласила: «Туристический маршрут “Гнезда Крапивника”».
Уэбстер объяснил Райли и Криваро, когда они вышли из машины:
– Я оставил здесь пару своих парней, чтобы они присмотрели за всем. Мы уже проверили, всё, что могли. Ничего полезного. Я как раз собирался вызывать эвакуатор, чтобы забрать фургон, как появились вы, ребята, и я решил оставить всё на своих местах ещё ненадолго.
Райли и Криваро последовали за Уэбстером к фургону. Его задние двери были широко распахнуты, и Райли увидела на полу матрас, заваленный каким-то походным снаряжением. Пока они осматривали внутренности, Уэбстер сказал:
– Как видите, бедняжка не была опытной кемпершой. Похоже, она купила какой-то глубоко подержанный старый фургон, убрала задние сиденья и просто бросила матрас на пол – вот тебе и дом на колёсах. Обстановочка спартанская. Девушка во многом зависела от кемпингов.
Уэбстер обернулся и окликнул полицейских.
– Можете вызвать эвакуатор, ребята. Нет смысла оставлять его здесь и дальше.
Когда один из полицейских кивнул и начал звонить, Райли заметила, что Криваро слегка поморщился. Ему явно не понравилось, что с ним не посоветовались, как поступить с фургоном, хотя он и был согласен с этим решением. Он привык, что местные полицейские зависят от его руководства и следуют его инструкциям. Но поскольку они находились здесь не при исполнении, он был не в том положении, чтобы отдавать приказы.
Осматривая местность, Криваро спросил Вебстера:
– Что вам удалось найти в плане следов?
– Следов? – переспросил Уэбстер.
– Я имею в виду следы шин, – объяснил Криваро. – Тот, кто убил эту женщину, должен был приехать сюда на своей машине. Отпечатки протектора могут помочь идентифицировать автомобиль. Вы же сфотографировали эти следы, когда только приехали сюда?
Уэбстер выглядел смущённым.
– Чёрт, я об этом не подумал, – сказал Уэбстер. – В любом случае, земля сухая. Вряд ли что-то можно было найти.
Криваро покачал головой.
– Ну, теперь уже поздно. Похоже, с тех пор, как нашли тело, здесь побывало с полдюжины машин. Теперь нужный протектор не найти.
Уэбстер пожал плечами и, оправдываясь, сказал:
– Ну, знаете, ребята, которые нашли её, наши полицейские машины, патологоанатом… – его голос затих и он быстро добавил: – Пойдёмте, я покажу вам, где было найдено тело.
Ведя Райли и Криваро по неровной тропинке вверх по заросшему кустарником холму, Уэбстер говорил:
– Девочка к тому же не была опытным походником. Не очень-то умно было шляться одной по пустыне, особенно по такой тропе, как эта, от которой мало толку. Если потеряешь её, здесь можно заблудиться так же, как в лесу, а там и погибнуть не долго. Это грубая страна, и здесь не помешает иметь компанию, когда идёшь на прогулку. Она могла вляпаться в серьёзные неприятности, даже если бы всё обернулось не так... Не так, как сейчас, – Уэбстер покачал головой и добавил: – Ей повезло, что её тело нашли так скоро. Однако туристы, которые наткнулись на неё, были явно в шоке. Как и мои копы. Они к такому не привыкли. Если уж на то пошло, то и я не привык и никогда не привыкну. Одного такого случая мне хватит на всю жизнь.
Когда они проходили мимо высоких кактусов, Райли поразилась их невероятной высоте. Из машины они не казались такими высокими. Некоторые из них напомнили ей сказочных великанов с поднятыми к небу руками.
Заметив её изумление, Уэбстер сказал:
– Эти карнегии ещё не большие. Некоторые бывают выше двенадцати метров, я сам такие видел. Это удивительные растения, они могут жить до ста пятидесяти лет.
Остановившись, чтобы указать на один из кактусов, Уэбстер добавил:
– На них стоит посмотреть весной, во время цветения. Пучки цветов выскакивают прямо из концов этих «рук». Тогда пустыня прямо оживает. Всюду цветы!
Когда они двинулись дальше, Уэбстер сказал:
– Конечно, летом в это время дня на улицу и носа не высунешь. Даже цветы предпочитают цвести вечером. Температура достигает сорока градусов.
Усмехнувшись, он добавил:
– Я чуть было не сказал: «сорока градусов в тени», но это было бы неверно. Здесь вообще нет тени!
Они поднялись на вершину небольшого холма и продолжили путь по тропе вниз на другую его сторону. Внезапно шеф Уэбстер остановился и указал на землю между двумя кустами.
– Вот где она лежала, – сказал он.
Райли опустила взгляд на землю. Поначалу это место ничем не отличалось от окружающей почвы. Но потом она заметила какие-то тёмные пятна на земле.
– Похоже на пятна крови, – сказала она Уэбстеру. – Вы же говорили, что она истекла кровью до того, как её привезли сюда?
Уэбстер с отвращением хмыкнул.
– Да, но падальщики растаскивали тело по кусочку все полтора дня, что оно здесь лежало. Когда мы дошли сюда, нам пришлось отогнать кучу канюков, чтобы увидеть тело. Койоты тоже добрались до неё, и бог знает какие ещё животные. Так что эти пятна от внутренностей, а не от крови. Патологоанатому пришлось изрядно потрудиться, чтобы собрать всё воедино.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обретая - Блейк Пирс», после закрытия браузера.