Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Дело о похищенном сыре - Дэрмот О’Лири

Читать книгу "Дело о похищенном сыре - Дэрмот О’Лири"

568
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 17
Перейти на страницу:

– Погодите-ка, – размышляя вслух, сказал он сам себе. – Острова движутся... Значит, это не острова, а, должно быть, баржи. И они восхитительно пахнут. Секундочку... Сыр на этих баржах! Я ГЕНИЙ! – Он был страшно доволен собой всего лишь пару секунд, потому что вдруг понял кое-что еще. – Ох, нет, я не гений! Мы же покидаем порт!

И Сильвер бросился обратно к Котоморду и Тото.

– У меня для вас две новости – хорошая и плохая, – выпалил он, вбегая в трюм.

– Пожалуй, я выберу хорошую, – мигом отозвался крысокот.

– Похоже, я нашел украденный сыр.

– Ты просто супергерой! – воскликнула Тото. – Что же может быть плохой новостью после такого?

– Похоже, наш корабль только что отплыл и движется В ОТКРЫТОЕ МОРЕ!

Глава 9

Тото немедленно приступила к действию. Тот факт, что корабль, полный разного рода негодяями, отчалил, еще не означал, что ее первое задание провалено! Кошке-ниндзя просто требовалось время, чтобы все уладить.

– Нам нужно незаметно перехватить контроль над судном, – сообщила она друзьям. – Котоморд, ты больше нас знаешь о кораблях, скажи, откуда ими управляют?

Котоморд немного поразмыслил.

– Думаю, рулевая рубка должна быть на верхней палубе. Где-то здесь наверняка есть лестница к люку, ведущему наверх, – ее обычно используют для погрузки товара с палубы сразу в трюм.

Друзья довольно быстро отыскали эту лестницу и начали по ней карабкаться. В конце концов они добрались до широкого люка и, осторожно приоткрыв его крышку, выглянули наружу.

– Гм... новости не самые радостные, – прошептал Котоморд кошке-ниндзя на ухо.

– Да, я могу различить темные фигуры... Их вроде бы много, – тихо отозвалась та. – Это и правда те, кто я думаю?

– Боюсь, что да, – ответил крысокот.

На палубе и впрямь собралась вся корабельная команда – несколько сотен кошек, крыс и собак самых разных пород и мастей. На всех была похожая униформа: полосатые тельняшки или потрепанные синие пальто, а на головах – фуражки или банданы. И все они выглядели одинаково злыми и опасными, закаленными в драках бандитами.

К счастью, никто не заметил, как наши трое друзей потихоньку вышли на палубу. Все смотрели на капитанский мостик, где, опираясь на перила, стоял бесстрашный главарь банды и готовился сказать приветственную речь.

За ним стояли несколько котов, в числе которых был Элиас и парочка подозрительного вида сиамцев. Но с первого взгляда было понятно, кто тут главный.

Он носил невероятно высокий цилиндр и потрясающий черный плащ, который развевался на ветру. А на поясе у него висели длинные черные ножны, и рукоятка шпаги тускло поблескивала в свете луны. Морда его была совершенно черной, с единственным белым пятнышком на носу. Конечно же, это был не кто иной, как...

ЭРЦГЕРЦОГ ФЕРДИКОТ!

– Вау, он и правда шикарно выглядит, – шепнул Сильвер, описывая сестре на ухо все это зрелище. – Не хотел бы я встретиться с этим парнем в бою, похоже, он настроен весьма серьезно.

– М-м-м, как мне нравится его костюм, – добавил Котоморд. – Надо узнать, где он заказывал свой шикарный плащ.

– Вы НЕ ПОМОГАЕТЕ! – яростно прошипела Тото, перебивая своих спутников. – Значит, план таков: когда он начнет свою речь, мы воспользуемся моментом и проберемся в рубку вдоль борта. А оказавшись там, развернем корабль обратно в порт. Где, я надеюсь, нас уже будет поджидать Ларри с подкреплением! Пойдем.

Корабль тем временем уже подходил к устью Темзы, чтобы затем выйти в открытое море. Ветер крепчал, и на горизонте собирались темные штормовые тучи. Палуба покрывалась брызгами каждый раз, когда судно поворачивалось бортом к волнам.

Сильвер, Тото и Котоморд осторожно пробирались вдоль борта мимо толпы, а капитан в это время начал свою речь, обращаясь к команде.

– Дорогие головорезы, бандиты, контрабандисты, пираты и грабители! Благодарю вас за оказанную помощь в столь нелегком деле. Очень скоро, как только я захвачу власть над миром, вы будете купаться в богатстве, которое вам и не снилось.

УРА! УРА! – послышались восторженные вопли.

Тото развернулась и увидела, что Котоморд радостно присоединился к ликованию команды.

– Котоморд, что ты делаешь? – пораженно спросила она.

– Ничего, просто пытаюсь вжиться в роль! Хотя должен признать, что часть про роскошь мне и впрямь понравилась. Ты же не будешь отрицать, что он умеет завоевать расположение толпы?

Тото помотала головой и снова устремилась вперед, к намеченной цели.

– Теперь, когда мы подняли паруса, я готов поделиться с вами своими планами, – продолжал Эрцгерцог Фердикот: моряки жадно впитывали каждое его слово. – Долгие годы мы были вынуждены сидеть на коленях или на креслах у этих бестолковых существ, людей, и наблюдать, как они совершают одну ошибку за другой. Глобальное потепление, военные конфликты... Я уж не говорю о понижении качества мебели для кошачьего отдыха и о том, из какой дряни в наши дни производят так называемый кошачий корм...

По толпе пронесся одобрительный рокот.

– Единственный способ изменить положение вещей – это вернуть власть самым разумным существам, способным как следует управлять миром, то есть нам, кошкам! Этот новый мир уже на подходе, и начало ему будет положено СЕГОДНЯ НОЧЬЮ!

Вся палуба восторженно загудела в ответ.

– Должен признаться, это звучит интригующе. Ты уверена, что он ПЛОХОЙ парень? – Сильвер шутливо подтолкнул сестру локтем.

– Да, все вместе мы сделаем мир лучше.

По толпе снова пронесся одобрительный рокот, хотя не такой громкий, как в прошлый раз.

– Это будет новый мир, где кошкам принадлежит власть, но также и тяжелый груз ответственности.

Этот возглас был еще тише.

– Ох, ради всего кошачьего, – пробурчал под нос Эрцгерцог и продолжил: – И вы все станете на столько богатыми, что больше никогда не будете работать!

На этот раз толпа дружно заревела от восторга.

– Сегодня ночью мы нанесем человечеству и животным-предателям, которые поддерживают наших врагов, удар в самое чувствительное место! ИХ СЫР В НАШИХ РУКАХ! Без него они станут бессильны и начнут нападать друг на друга. Мы будем держать сырный выкуп в Арктике, пока эти идиоты – Древний Международный Орден кошек-ниндзя – не примут наши условия. Человечество получит обратно свой сыр, отчего же нет (разумеется, с вычетом вашей доли, друзья мои!), но с небольшим подарком. Каждый из лидеров мирового сообщества должен будет принять к себе в дом маленького, беззащитного, бездомного ХОРОШЕНЬКОГО котенка. Посмотрите- ка на этих малышей, в их миленькие мордочки!

1 ... 12 13 14 ... 17
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о похищенном сыре - Дэрмот О’Лири», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о похищенном сыре - Дэрмот О’Лири"