Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс

Читать книгу "Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс"

731
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 ... 143
Перейти на страницу:

Нежеру выбрала лес.



Зои пришла в себя в кромешной темноте, почти уверенная, что ее путешествие в страну мертвых продолжается. Она уже собралась потянуться вниз, чтобы проверить, есть ли у нее на ногах туфли из березовой коры, как в безрадостной легенде, но поняла, что, хотя и лежит на холодном каменном полу, ее накрыли одеялом, от которого остро пахнет живыми телами, а еще она почувствовала, что сердце по-прежнему бьется у нее в груди.

Она села, жалея, что дворцовая стража отобрала у нее ни’йо вместе с остальными ее жалкими вещами, и услышала, как открывается дверь. Внутрь пролился свет, тусклый, едва ли способный придать форму хотя бы чему-то, но позволивший Зои понять, что она находится в маленькой камере. Она попыталась отползти в угол, но ее тут же схватили за руку и заставили подняться на ноги.

«Они собираются меня убить, – подумала она. – Или сделать что-то похуже». Ей показалось, что ноги у нее превратились в масло, и она чуть не повалилась назад, но в крошечной камере перед ней стояли два громадных солдата в шлемах, которые держали ее за руки, чтобы она не упала.

«Нежеру, дочь, я сделала для тебя все что смогла. Я дала тебе жизнь. И то немногое, что у меня есть, я отдаю тебе».

Зои вывели в коридор. Охваченная паникой, она обнаружила то, чего никак не ожидала – место где-то внутри, в котором ужас исчез, и началось принятие.

«Вийеки, – подумала она, – я любила тебя, как могла. Иногда я боялась, что ты относишься ко мне, как к домашнему животному, но я отдавала тебе всю себя. И, если сейчас меня убьют, этого им не отнять. Они не смогут сделать так, словно ничего между нами не было».

Стражники были в строгих белых доспехах Зубов, украшенных символом Лабиринта королевского дворца Омейо. Их лица с заостренными чертами, видневшиеся в прорезях шлемов, ничего не выражали, но они не выказывали излишней жестокости по отношению к Зои и позволили идти самой, хотя без особых усилий могли тащить навстречу судьбе.

«Способны ли они чувствовать жалость к смертным? – подумала Зои. – Или им просто все равно?»

Ее довольно долго вели по гладким древним камням. Коридоры освещались только тонкими плоскими дисками в потолке, в которых могли быть такие же кристаллы, как в ее утраченном ни’йо. Если не считать нескольких рун хикеда’я, начертанных на стенах в тех местах, где скрещивались коридоры, смотреть было не на что, ничто не могло отвлечь Зои от холодного тяжелого ужаса ее страшного положения.

Они подошли к лестнице, ступеньки которой были сильно стерты посередине тысячами ног, ступавших по ним в течение столетий. Наверху лестницы находилась площадка и огромная черная дверь, а перед ней стояли еще несколько стражей в таких же белых доспехах Королевских Зубов.

Два ее стража обменялись знаками со стражами у дверей и провели Зои внутрь, где по сравнению с темными коридорами все было залито ослепительным светом. Пока она пыталась привыкнуть к другому освещению, стражи ее отпустили, повернулись и ушли, и она услышала, как огромная дверь закрылась за ними с глухим окончательным стуком.

В помещении было полно мерцающих свечей – дюжины. Быть может, даже сотни – они стояли в нишах и на подставках. Глаза Зои наполнились испуганными слезами, отчего пламя свечей стало расплываться на сотни ярких пятен, а она сама, сдаваясь, в изнеможении опустилась на пол. Ее момент спокойствия и смелости прошел. Она могла лишь сжаться и ждать смерти.

– Встречай Высокую Затворницу, – произнес женский голос из задней части комнаты. – Ты меня слышишь? Подними голову, смертная. Наша госпожа хочет видеть твое лицо.

Зои вытерла глаза рваным рукавом платья, которое она носила с тех пор, как ее вытащили из убежища в домике у озера. Свечи образовывали проход света, ведущий к дальней части комнаты, где на стуле с высокой спинкой кто-то сидел. На одно ужасное мгновение Зои показалось, что это сама королева, пришедшая понаблюдать за ее казнью, и едва не закричала от ужаса, но тело женщины выглядело не таким хрупким, как у королевы, на ней было серое, украшенное стеклярусом одеяние и высокий головной убор, сделанный – как показалось Зои – из черепа огромной рогатой змеи. К тому же ее маска также отличалась от маски королевы. Она напомнила Зои слепых слуг, помогавших королеве подняться из каменного саркофага, только внутри этой мерцал темный взгляд, внимательно изучавший Зои, хотя голова и высокий головной убор ни разу даже не дрогнули.

– Склонись перед Высокой Затворницей Энкиной. – Говорившая стояла сразу за фигурой на высоком стуле, а ее лицо скрывал капюшон темного плаща.

Зои склонила голову и коснулась лбом холодного камня.

– Ты можешь поднять голову, смертная. – Новый голос был глубоким, медленным и полным уверенной властности. Зои повиновалась. – Значит, ты смертная рабыня из дома Вийеки, – продолжала Затворница. – А до этого ты жила на севере, среди смертных, которые называли себя Асталинскими сестрами.

Зои было странно слышать о своем прошлом, таком незначительном, но сейчас о нем говорили так, словно все о нем знали. Зои испытала такое потрясение, что ответила только после длительной паузы.

– Да, – наконец сказала она.

– Говори громче, – потребовала Высокая Затворница.

– Да, это так, – уже громче ответила Зои.

– В таком случае ты можешь поблагодарить духов, в которых верит твой народ. Потому что тебе оказана высокая честь.

Среди хикеда’я любая смерть смертного, которая не заканчивалась изуродованным телом, выброшенным в Поле Безымянных, считалась незаслуженным даром. Зои ничего не сказала, но почувствовала, как ее сердце стало еще быстрее качать кровь по венам, и с удивлением спросила себя: как долго будет продолжаться этот простой, но успокаивающий процесс.

Женщина в маске не шевелилась, но в ее голосе появилось легкое раздражение.

– У тебя есть слова благодарности? – спросила Затворница.

– Благодарю вас. – И если ее действительно ждет безболезненная смерть, ее благодарность была искренней. – Благодарю вас, миледи.

– Подойди ближе.

Зоя попыталась встать, но ноги все еще отказывались ее держать, и она поползла вперед по полированному камню, пока не оказалась на коленях в нескольких шагах от возвышения, на котором стоял стул с сидевшей на нем Высокой Затворницей.

– Ни одно из слов, прозвучавших здесь, не может быть произнесено в присутствии кого-то другого, если только тебе не задаст вопрос тот, кто наделен властью. Ты поняла?

– Да, – сказала Зои.

– Да, Высокая Затворница, – раздраженно подсказала та, что стояла за стулом.

– Да, Высокая Затворница, – повторила Зои, на мгновение ощутив глупую надежду.

Неужели они не казнят ее прямо сейчас?

– Слушай внимательно, потому что я не стану повторять. Скоро королева покинет Наккигу ради великой и святой миссии. Такого не случалось в течение многих Великих Лет. Когда Всеобщая Мать отправится в мир, она хочет, чтобы ее сопровождало хотя бы одно существо, знакомое с искусством врачевания смертных. Нашей королеве известно, что существуют растения и лекарственные травы, которые не умеет использовать ее собственный орден целительства, ведь мы очень долго не имели доступа к землям, которые ваши предки у нас украли. Тебя учили этому, пока ты жила среди Асталинских сестер, не так ли?

1 ... 128 129 130 ... 143
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс"