Читать книгу "Дом на краю прошлого - Барбара Эрскин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они там, внизу? – Люк почувствовал нарастающий страх. – Лучше взглянуть. – Он вышел вперед и взялся за ключ. Дверь оказалась открытой.
Толкнув ее, он уставился вниз, в темноту. Из погреба не доносилось ни звука.
Джимбо припарковал свою старенькую «кортину» у главных ворот как раз в тот момент, когда Люк и Дэвид ехали к дому. Долго сидел в машине и курил, постукивая пальцами по рулевому колесу. Он разрывался между страхом и любопытством, думая о том, что его сестра и Джосс сейчас одни в доме. Выбросив окурок из окна машины, он наклонился вперед и увидел, как задние огни «ауди» исчезли за кустами. В машине сидели трое. За рулем – миссис Гудиар, в этом он был относительно уверен. Значит, Лин осталась одна с детьми на ферме. Он еще минуту посидел, глубоко задумавшись, ощущая на лице холодный вечерний воздух из открытого окна машины. Наконец, он принял решение. Подняв стекло, он потянулся к ключу зажигания и повернул его. Ничего страшного, если он поедет и посмотрит, все ли в порядке с Лин и мальчиками. Если она там одна, то, может, компания ей не помешает. Если подумать, она вполне ничего, эта Лин.
Разворачивая машину, он смущенно ухмыльнулся: по правде говоря, он к ней неравнодушен.
На дороге за его машиной окурок светился с минуту ярким огоньком на мокром асфальте, потом зашипел и погас.
Когда потух свет, Джосс и Натали стояли около отверстия в стене, где они нашли восковые фигурки.
Прижавшись друг к другу, они всматривались в темноту, напрягая зрение и слух в борьбе с непроницаемым мраком, который, казалось, обволакивал их.
– Фонарь, – прошептала Натали. – Где фонарь?
– Не знаю.
– Спички?
– У меня их нет.
– Черт! – Нэт в порядке эксперимента вытянула вперед руку, отчасти боясь наткнуться на что-то или кого-то, но мрак оказался пустым.
– Она это нарочно сделала? – Джосс подошла еще ближе к Натали.
– Понятия не имею. Знаю только, что нам надо выбраться отсюда, починить предохранители или найти фонарь и свечи или еще что-то, и тогда вернуться сюда. – Она сделала осторожный шаг назад, держа Джосс за руку, другую руку она вытянула вперед. Повернулась в ту сторону, где, по ее мнению, находилась арка.
Джосс шла за ней.
– Сюда. Наверняка. Мы ведь дверь в погреб не закрывали, так что там должен быть хоть какой-то свет.
Движение воздуха за их спинами было настолько легким, что Джосс решила – ей показалось. Она остановилась, впившись пальцами в руку Натали, волосы на голове явственно шевелились.
Натали тоже остановилась. Обе молчали, внимательно прислушиваясь.
Джосс медленно повернулась. В углу погреба она разглядела что-то движущееся в темноте. От страха у нее перехватило дыхание.
– Будьте сильной, – прошептала Натали. – Мы должны победить.
Джосс остро ощущала огромный дом над ними – пустой и тихий. Ее охватила паника, все тело покрылось холодным потом. Ей даже показалось, что ноги вот-вот перестанут ее держать, но в этот момент почувствовала, как Натали берет ее за руку.
– Дышите глубоко. Укрепите себя светом, вообразите, что все вокруг вас, весь погреб наполнен светом, – прошептала Нэт. – Не позволяйте ей увидеть, что вы боитесь.
– Ей?
Теперь она уже могла ее видеть: смутные очертания женской фигуры, слабо светящиеся у дальней стены…
Это была леди Кэтрин…
Слова донеслись эхом, детская песенка, песенка маленького мальчика, затерявшегося в тени времени.
– Кэтрин? – Внезапно Джосс обрела голос. – Кэтрин, вы должны покинуть этот дом. Вы уже и так достаточно натворили. Многие люди заплатили за вашу боль. Вы должны остановиться!
Она ждала, смутно надеясь услышать ответ из темноты.
– Вам надо перейти к свету, к счастью, – продолжила Джосс. – Голос ее начал дрожать.
– Мы можем помочь вам, Кэтрин, – вмешалась Натали. Ее голос был сильным и ясным. – Мы пришли не за тем, чтобы обречь вас на муки ада. Мы хотим помочь вам обрести силу и уйти. Пожалуйста, позвольте вам помочь. – Глаза Нэт были закрыты, она мысленно видела ее – не сумасшедшую ведьму, а девушку, почти ребенка, сошедшую с ума от боли и печали, лишенную жизни матерью, снедаемой жадностью и амбициями, матерью, которую она ненавидела. Она видела девушку, убитую ребенком, которого она не хотела.
– Не обижайте больше детей, Кэтрин. Они не виноваты, – тихо продолжила Натали. – Их страх и агония не помогут вам. Пожалуйста, разрешите нам благословить вас. Разрешите нашей любви и силе помочь вам.
Все еще не открывая глаз, она сделала осторожный шаг в сторону стены погреба. Теперь Джосс только наблюдала. Сияющие контуры фигуры стали четче. Она уже видела перед собой худенькую, невысокую девушку.
– Вас здесь похоронили, Кэтрин? Вы лежите здесь? – Натали отпустила руку Джосс и протянула свою в сторону, где, по ее ощущениям, стояла девушка. – Хотите, мы перенесем ваши останки? Хотите, похороним вас в саду? Или на церковном кладбище?
Они обе почувствовали движение воздуха и растущий холод.
– Значит, в саду. Под солнцем и лунным светом, – продолжала Натали. – Мы можем это для вас сделать, Кэтрин. Только покажите, где они вас похоронили.
Наступило долгое тяжелое молчание.
Ничего не выйдет, подумала Джосс. Она не скажет. Атмосфера была удушающей. Казалось, в погребе нет воздуха. Постепенно становилось все холоднее, но Джосс ощущала волну жара. Подняла руку к вороту свитера и потрогала шею. Пот показался ей ледяным.
– Где вы лежите, Кэтрин? – снова спросила Натали. – Вы должны подать знак. Показать, чего вы хотите.
Это была леди Кэтрин…
Джосс с трудом слышала голос Джорджи.
Это была леди Кэтрин…
Что-то упало, разбив тишину. Покатилось по полу, подобно камешкам. Еще раз – и снова тишина.
Свет в углу погреба становился все более слабым, и через несколько секунд пропал совсем.
Женщины не шевелились. Джосс снова ухватилась за Натали.
– Она ушла? – наконец прошептала она.
– Ушла.
Натали круто повернулась, услышав голоса за спиной и скрип открываемой двери погреба. Затем увидела яркий луч фонаря.
– Джосс? Натали? – Это был голос Люка.
С помощью фонаря они легко нашли знак, оставленный Кэтрин. Россыпь камешков в форме креста лежала на одной из плит в углу. Они стояли кружком и смотрели на крест.
– Что теперь делаем? – Люк держал большой фонарь, хорошо освещавший плиту. Весь его скептицизм улетучился.
– Мы должны сдержать обещание. Выкопать ее и перезахоронить в саду, – твердо сказала Джосс.
– А как насчет полиции и всего прочего?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на краю прошлого - Барбара Эрскин», после закрытия браузера.