Читать книгу "Я беду от тебя отведу - Ульяна Динова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это, пожалуй, был единственный раз, когда я позволил себе вмешаться в твой ментальный план. Точнее, почти единственный.
— Верю, — сказала я с шутливым сарказмом и добавила: — Почти.
Мы оба рассмеялись.
— Лаура всё ещё не отступилась от своих намерений, и лелеет новые коварные замыслы в отношении тебя, — напомнил мне Бальдерик Рэй.
— Не могу понять, зачем ей это…
— Ты должна была стать добычей Тёмных. Светлые вырвали тебя из их когтей в самый последний момент, и они не смогли смириться с этим. Но мне кажется, есть и другая, более веская причина, по которой они продолжают преследовать тебя.
— Какая?
— Пока ещё не знаю, но посмотрим, что будет дальше, понаблюдаем за их поведением. В крайнем случае задействуем наших агентов в среде Тёмных, — возможно, им удастся узнать что-то узнать.
— Если честно, то я немного боюсь их… Вернее, побаиваюсь. Неужели мне никогда не отделаться от их присутствия в моей жизни?
— Со мной им не справиться. Отсюда делай вывод: тебе лучше держаться меня. Пока я рядом, тебе ничто не угрожает. В любом случае у меня хватит сил, чтобы защитить нас обоих.
— И всё-таки… Мне не очень понятна твоя странная связь между мной и тобой. Как тебе удаётся узнавать, где я оказываюсь? Всё это очень подозрительно.
— Хочешь, чтобы я открыл тебе свою тайну? — хитро улыбаясь, спросил он.
— Скажем так, я была бы не против.
— Ты любопытная.
— Что есть, то есть, — согласилась я.
— Ну ладно. Ты сама попросила…
Бальдерик Рэй достал из внутреннего кармана пиджака ожерелье — то самое, которое он мне когда-то пытался подарить вместе с шубой из белого горностая.
— Что… Что такое? — растерялась я.
— Это частично ответ на твой вопрос.
— Я не понимаю…
— Ты ведь хоть раз одевала его?
— Ну… — уклонилась я от прямого ответа. — И что из этого следует? Какая здесь может быть связь?
— Поскольку это всё-таки случилось, то теперь я в курсе всех твоих перемещений и могу знать твоё настроение, причём заранее. Это ожерелье состоит из специальных кристаллов Сидхе[1]. Помнишь священника и поиск? Здесь задействованы почти те же механизмы, разве что несколько более сложные.
— Всё это магические штучки?
Б.Р. не ответил, по губам его скользнула загадочная улыбка. Не нравится мне это… Я стала лихорадочно соображать. Надо как-то заставить его отдать ожерелье мне. Или мне придётся украсть его у него. Одно из двух.
— Знаешь, что… — начала я.
— Что?
— Наверное, я бы теперь могла принять твой подарок. Точнее… Если он всё ещё в силе.
— Ты серьёзно? — усмехнулся он, удивлённо приподнимая брови. — Вот так вот просто взять — отдать его тебе и потерять контроль над ситуацией? И потом, дорогая, разве это прилично — выпрашивать подарки?
Он с интересом рассматривал кристаллы, держа их на ладони прямо перед моим лицом. Они меняли свой цвет, взволнованно поигрывая разными оттенками.
— Смотри, как он передаёт все твои эмоции, — улыбаясь, сказал Б.Р. — На это можно смотреть бесконечно…
— Во-первых, ты мне его уже дарил. Забыл? — напомнила я ему. — Я думала, когда ты мне его дарил, твои намерения были искренними. Но, оказывается, опять обман… Все мужчины — обманщики, и ты не исключение.
— Подарок был искренним, хотя я и знал, что ты мне его вернёшь, но точно не устоишь перед соблазном надеть хотя бы разок, — ответил он, переводя на меня насмешливый взгляд.
— Значит, ты воспользовался моим неведением и женской слабостью!
— Иногда это бывает полезным.
Я вспомнила психологические приёмы давления Ладдока: сделала грустные глаза и приняла обиженный вид. Как ни странно, это подействовало, или он притворился, что подействовало.
— Я могу доверять тебе? — обеспокоенно спросил Б.Р.
— Смотря в чём, — уклончиво ответила я.
— Ты обещаешь, что никуда не денешься и не станешь делать глупостей?
— Конечно. Куда я могу деться? — сказала я с напускным равнодушием.
— Хорошо. Тогда повернись и подними волосы, — велел он мне.
Он осторожно застегнул ожерелье на моей шее. Я повернулась к нему лицом.
Бальдерик Рэй не мог оторвать от меня восхищённых глаз.
— Ты просто неотразима. Его цвет показывает, что сейчас ты находишься в превосходном настроении.
— Замечательно, — улыбнулась я. — Значит, теперь я всегда буду знать своё настроение заранее, чтобы не испортить его кому-нибудь ещё.
— Ну вот, теперь ты снова улыбаешься… — сказал он. — Пожалуйста, улыбайся почаще, тебе это очень идёт.
Мы прошлись немного по саду в полном молчании.
— Слушай… — неожиданно вырвалось у меня.
— Да?
— Насчёт всех этих приёмов с балами… Меня они довольно сильно напрягают. Я чувствую себя там, как… не знаю кто.
— Это всего лишь чистая формальность. Но впрочем… — неожиданно он улыбнулся и сказал то, чего я от него никак не ожидала: — Если честно, то мне и самому уже давно надоели эти церемониальные излишества. До чёртиков надоели! Всегда — одно и то же. Веками ничего не меняется…
— Правда? — обрадовалась я. — А я думала…
Где-то вдалеке раздались глухие раскаты грома. Я вздрогнула и невольно прижалась к Бальдерику Рэю.
— Что я вижу? Ты боишься грозы? — удивлённо спросил он.
— Да. Это моя самая сильная фобия… — призналась я.
— Ты продолжаешь удивлять меня всё больше и больше. Так что? Давай бояться вместе? Или расскажешь всё как есть?
— Лучше второе. Но только чуть позже, ладно?
— Хорошо, я подожду. Терпения мне не занимать, в отличие от тебя.
Вздохнув с облегчением, я благодарно улыбнулась ему. Он аккуратно взял мою руку и положил на свой локоть.
— Пришло время показать тебе другой, более интересный и совершенный мир, а ещё я хочу научить тебя разным, как ты выражаешься, «магическим штучкам», чтобы ты могла защитить себя, когда меня вдруг не окажется рядом.
Мы чинно пошли по живописной тропинке к дому. Начал накрапывать маленький дождик.
Окончание первой книги.
Продолжение следует…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я беду от тебя отведу - Ульяна Динова», после закрытия браузера.