Читать книгу "Погоня за сказкой - Юлия Григорьева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Готовьте оружие, — приказал капитан.
Я тоже достала пистолет. Остановившись на вершине невысокого склона, мужчины выстрелили. Я сделала свой выстрел после них, отчаянно зажмурившись и пискнув от страха. Два преследователя упали со своих лошадей, один схватился за руку. Раненым оказался и один из наших матросов — хвала Всевышнему, не смертельно.
— Вперед! — снова скомандовал Вэй.
Но в этот момент на нашу погоню налетели неизвестные люди. Мы с минуту смотрели, как внизу завязался бой, а затем Лоет снова гаркнул, и мы поспешили покинуть место сражения. Уже спустились, но вновь прозвучали выстрелы. А через минуту нас окружили. Пираты потянули сабли из ножен.
— Не вынимать оружия, — поднял руку Лоет и заговорил на языке, имевшем здесь ход помимо родного.
Никто не понял его, но нам жестами приказали слезть с верблюдов. Вэй поджал губы, еще раз огляделся, явно оценивая количество окруживших нас людей, и выполнил требование мужчины, вышедшего вперёд. Мы последовали за ним. Колючий взгляд черных глаз прошелся по нашим лица, задержался на мне, но быстро потерял интерес, и мужчина что-то велел своим людям. Они приблизились и принялись бесцеремонно обыскивать нас. Когда один из разбойников подошел ко мне, Лоет, терпевший обыск, ударил другого разбойника и снес с ног моего. Это послужило для пиратов сигналом к действию, и завязалась драка. Я оказалась в кольце, защищенная спинами своих друзей, но вся эта дорога настолько вымотала меня — и бег из оазиса, и жар пустыни, и бесконечные горы, — что я подхватила кусок камня, лежавшего у моих ног, и запустила в первого попавшегося разбойника. Затем открыла мешок с дротиками и с неожиданной одухотворенной радостью перекидала их в разбойников, хлопая в ладоши, когда попадала. И сейчас была очень зла на Лоета, отнявшего яд, подаренный мне Кузнечиком.
— Молодец, Ангелок! — воскликнул мой учитель. — Только почему они не дохнут?
— Капитан забрал яд, — ответила я, снова берясь за камни.
— Опять я виноват?! — возмутился Лоет, нанося саблей страшный удар одному из разбойников.
На этом разговоры закончились. На помощь тем разбойникам, что дрались с нами, подоспели те, которые напали на нашу погоню. Кольцо давно распалось, и только капитан продолжал драться рядом со мной, с яростью отбивая нападение. И когда я увидела, как на его одежде появилось первое кровавое пятно, наконец достала и свою саблю.
— Помнишь? Если вытащила оружие, ты должна им воспользоваться, — сказал Вэй. — Если не готова — не лезь.
Я не была готова, но недалеко вскрикнул раненый Даэль, пал один из матросов, рычал Красавчик, забывший о своем состоянии и бросавшийся с отчаянной смелостью в бой, невероятно красиво дрался Бонг, мастерски орудовал саблей и ножом Мясник Самель, не сдавался Эрмин, никто не отступал, и я решилась.
— Жизнь пирата такова. Или ты, или тебя, — повторила я свое заклинание и приняла на клинок одного из двух разбойников, наседавших на Вэя.
Мужчина изумленно посмотрел на меня, замахнулся своей саблей, и я нажала, пронзая его насквозь. Затем уперлась в мужчину ногой и вытащила саблю. Он упал, а я закричала от страха и злости. На меня бросился еще один разбойник. В голове, словно я вновь оказалась на палубе «Счастливчика» с палкой в руках, раздался чеканящий голос капитана, руководя моими выпадами.
— Жизнь пирата, — выкрикнула я, встречая разбойника, нападавшего на меня, — такова! — Выпад, звенит сталь. — Или ты, — отбиваюсь, отскакиваю, — или, — в меня летит клинок, приседаю, сабля свистит над головой, разрезая воздух, — или тебя. — Удар по ногам, и он падает; добить. — Мама!
Следующий. Держусь, отбиваюсь, давит, не могу. Всевышний! Голова разбойника слетает с плеч, и его тело откидывает в сторону сильная рука капитана.
— Таких не бывает, — говорит он, восхищенно глядя на меня. — Таких, как ты, не бывает! Я сдохну за тебя, Ангел…
— Вэй! — закричала я, толкая его в сторону.
— Но не сейчас, — пропыхтел Лоет, разворачиваясь и скрещивая клинки с очередным разбойником.
— Уж сделай милость! — истерично выкрикнула я и едва увернулась от очередного разбойника.
Наверное, Всевышний был на нашей стороне, а может, мы извели дьявола настолько, что он решил не посылать нам быстрой смерти, но вскоре мы остались ввосьмером против десяти. Лоет отпихнул меня назад, и я упала, споткнувшись о труп одного из наших матросов. Всхлипнув, я взглянула в открытые глаза и зашептала молитву.
Наши противники застыли напротив.
— На абордаж! — заревел капитан, и морские разбойники бросились на сухопутных.
Я следила за ними, не отрываясь, и вздрогнула всем телом, когда до меня кто-то дотронулся. Это была Оли. Она залезла по моей руке и уселась на плече, жалобно попискивая. Я скосила глаза на паучиху и ужаснулась мысли, что она могла быть раздавлена в этой мясорубке.
— Как же ты выжила, маленькая? — прошептала я.
Кто-то вскрикнул, и я снова обернулась к сражавшимся. На землю оседал Кузнечик, держась за живот. Красавчик, вымотанный до предела, еле стоял на ногах, но продолжал бросаться вперед с безрассудной яростью. Эрмин сидел на земле, баюкая правую руку. Самель выбил саблю из рук разбойника, перехватил его и вспорол горло от уха до уха — меня он так учил. Мельник отбивался сразу от двоих. Раненый боцман стоял на одном колене, держась за окровавленный бок, но продолжал сражаться. Бонг, не избежавший ранений, но выглядевший лучше всех, завладел двумя саблями и теперь шел на своего противника, раскручивая их.
Мой взгляд метнулся к капитану. Лоет, без оружия, буквально избивал своего противника, выплескивая на Него всю накопившуюся злость. Я зажмурилась, когда его сапог обрушился на лицо разбойника, и до меня донесся хруст костей. А может, это только мне почудилось, но вдруг стало так страшно, что захотелось лечь, накрыть голову руками и закричать во всю мощь своих легких.
— Ада. Ада! — я вздрогнула и увидела Вэя, склонившегося ко мне.
Он разжал мои пальцы, всё еще сжимавшие рукоять сабли, и рывком поднял с земли, с силой втискивая в свое тело. Он что-то шептал, и я не сразу разобрала, что он так настойчиво повторял.
— Прости, прости меня, прости, — твердил Вэйлр, зарываясь пальцами мне в волосы. — Не смог уберечь, прости. Не смог, прости.
Я уперлась ладонями в его грудь и отстранилась, заглядывая в лицо. Оно было испачкано в крови, но не его, это была чужая кровь. Только сейчас осознав, что все закончилось, я сама прижалась к капитану и разрыдалась от облегчения.
— Ну что ты, девочка моя, испугалась? — срывающимся голосом спрашивал Вэй.
— Ты живой, — выдавила я со всхлипом. — Ты живой, Вэй, живой!
Не помня себя, я обхватила его лицо ладонями, покрывая его поцелуями, и никак не могла остановиться. Мужчина с силой прижал мою голову к своему плечу и удерживал, пока я не затихла. Затем ослабил хватку, заглянул мне в глаза и завладел моими губами в коротком грубоватом поцелуе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погоня за сказкой - Юлия Григорьева», после закрытия браузера.