Читать книгу "Янтарь рассеивает тьму. Мелодия демона - Люцида Аквила"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После окончания партии король и пешка падают в одну коробку. – Ксандр покосился на собеседника. – Так ли ты хочешь закончить ее?
Мрачный шепот нахмурился.
– Господин, говорите прямо, – промурлыкала Жрица с кошачьей улыбкой. – Ваша иносказательность слишком сложна для такой глупышки, как я. Шепот, может, и понимает, но для меня лучше использовать простые слова.
Черные глаза Ксандра, видневшиеся в прорезях маски, блеснули.
– Я действительно вернулся, чтобы воплотить план в жизнь, – произнес он спокойным, исходящим из груди голосом. – И приступлю к этому прямо сейчас.
Изящные пальцы владыки демонов коснулись маски.
– Бларг, нет! – выкрикнула Жрица и тут же метнулась прочь из-за стола, а следом за ней вскочили и остальные. Демоны оказались в разных концах залы. На их лицах читался ужас, а вокруг каждого появился магический барьер.
Когда маска покинула лицо владыки демонов, город содрогнулся.
На свободу с болезненным ревом вырвались, казалось, плененные души. Тысячи воющих и стонущих, слившихся в густое серое облако, они являлись магической аурой владыки демонов. Аурой, что вела себя беспощадно и пожирала даже своих.
Двери зала распахнулись, выпуская в мир ауру сильнейшего из демонов, и она накрыла Лао Бэнь, словно тяжелое шерстяное одеяло, которое придавило собой каждого, кто не успел защититься.
– Прелестно. – Ксандр облегченно выдохнул. – Все, кто когда-то желал выступить против меня, получили свой шанс, надеюсь, они рады. – Он пригубил вина. Сладкого и крепкого, с ярким виноградным ароматом.
Владыка демонов скрывал свою ци так долго, что та начала бушевать внутри тела и причинять ему боль. Вырвавшись на волю, она, как волна, накрыла всех, кто желал с ним сразиться, и успокоилась, утопив в своих водах. Она больше не кричала и не выла.
– Хозяин так жесток, – сказала Жрица, надув пухлые губы, и осторожно отступила от угла, в который вжималась. Поскольку аура владыки демонов рассеялась и больше не пыталась убить, демоница вернулась за стол, покачивая бедрами так, что подол ее длинных одежд колыхался в такт движениям.
Остальные двое последовали за ней.
– Вы обозначили наше местоположение, – сухо произнес Мрачный шепот, опускаясь на подушку. – Что, если враги нагрянут прямо сейчас?
– Этого не случится, – ответил Ксандр и подлил себе еще вина. – Я слышал, во время брачного периода волки могут бросить стаю, чтобы остаться вдвоем, и плевать им на происходящее вокруг.
Жрица и Мрачный шепот недоуменно переглянулись.
– Волки?
– Светлое начало перерождается, – пояснила Тоска отстраненным голосом. – Темное его не оставит, – добавила она, сидя с поджатыми под себя ногами и держа ладони на коленях.
– Тогда что нам мешает напасть на них? – Мрачный шепот посмотрел на Тоску, вздернув бровь. – В прошлое перерождение господин уничтожил нача́ла, мы можем это повторить.
– В тот раз нам сыграло на руку то, что они оба были нестабильны, сейчас же нестабильно только светлое начало, а темное обратит нас в пыль раньше, чем мы вторгнемся на его территорию.
– И что вы предлагаете? Дождаться, когда у волков завершится «брачный период» и оба они окрепнут? Как мы тогда их победим? В тандеме начала – наивысшая сила.
Тоска обернулась на Ксандра, и остальные последовали ее примеру.
Владыка демонов посмотрел на них сверху вниз. Во взгляде его черных глаз с золотистыми вкраплениями читалось недоумение. Он растянул губы в снисходительной улыбке и мягко сказал:
– Не переживайте, даже высшие силы попадают в ловушки.
Примечания
1
Юан-шен – любимый салат Люциана из соломки сладкого перца, мелко порезанного огурца, тертой моркови, кунжута, имбиря и овоща, по вкусу напоминающего красную рыбу. В качестве заправки используется соус из лимонного сока, оливкового масла и сливового вина. (Здесь и далее примеч. автора.)
2
Журавлиные глаза – так называют большие глаза с двойными веками, темными зрачками и приподнятыми вверх внешними краями. Принято считать, что обладатели такой формы глаз отличаются хорошим художественным вкусом, прирожденные искатели истины и знаний с огромной работоспособностью.
3
Китайская идиома. Образно это выражение означает воссоединение мужа и жены после вынужденной разлуки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янтарь рассеивает тьму. Мелодия демона - Люцида Аквила», после закрытия браузера.