Читать книгу "Скандальный Альянс - Лина Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это меня и волнует. Я чувствую вину за то, что снова втягиваю вас в свою жизнь и проблемы, вынуждая отказаться от своей…
– Брось. Если бы мы не хотели, нас бы здесь не было. Всё довольно просто, Редж. Не бери ответственность за наши решения. Тебе и своих хватает. Ты…
Мег осекается на полуслове, когда неожиданно раздаётся звонок в дверь. Я испуганно бросаю губку и выключаю воду. Инга вылетает из гостиной. Сабина хватает Нандо и прижимает к себе, а потом передаёт мне.
– Я никого не жду и думаю, никто из нас не ждёт гостей в полночь, – шепчет нервно сестра.
– Нужно вызвать полицию. Немедленно. Это за нами, – сдавленно говорю.
– Так… Мег, звони Калебу. Спрячьтесь здесь. Я пойду туда. – Инга подлетает к шкафчику и берёт самый большой нож.
Меня трясёт от ужаса. Страх вновь овладевает телом, и я утыкаюсь носом в шею Нандо, качая его на руках и опасаясь, что он может закричать или захныкать из-за своего недомогания. Мы все затихаем, когда открывается входная дверь, и Инга визжит.
Мег бросает мобильный и, на ходу хватая стул, несётся в сторону двери. Сабина тянет меня в угол, закрывая собой.
– Какого хрена, Инга?! Дура! – раздаётся возмущённый крик Мег.
– А я что? Я тоже в шоке! Дин, какого хрена ты так нас пугаешь?
– Да ладно? – Сабина зло шипит, отходя в сторону.
– Эй, снова руки распускаешь? Я скучал и приехал ненадолго. Зачем тебе нож, психопатка? – смеётся Дин.
Я расслабляюсь и цокаю. Мы с Сабиной переглядываемся и выходим в гостиную, где Инга лупит Дина по плечу, а тот хохочет и шлёпает её по ягодице.
– Фердинанд! Это как понимать? Почему я должна сама нести свой багаж?
Мой рот от испытанного в этот момент шока приоткрывается. Все замирают, наблюдая, как в дом входит Клаудия, испепеляя сына недовольным взглядом.
– Ма, я же сказал, что сначала проверю дома ли они. Тебе не нужно было выходить из машины. Боже, создаёшь проблемы на пустом месте. Сейчас принесу. Ах да, я привёз вам гостью, – Дин усмехается и выскальзывает из дома.
– Реджина, моя милая. Нандо, внучок мой. Как же ты вырос, дорогой. – Клаудия с широкой улыбкой подходит к нам.
– Боже, Реджина, ты у врача была? Плохо выглядишь…
Закатываю глаза и передаю Клаудии сына. Она прижимает его к себе. Шок, видимо, прошёл только у меня, потому что остальные смотрят на гостью во все глаза.
– Что вы здесь делаете? – спрашиваю её.
– Я приехала, чтобы помогать тебе, конечно же. К тому же не могу смотреть, как этот мальчишка снова совершит ошибку. Не могу, и всё. Так что теперь я тоже живу в Америке вместе с вами. Я приехала навсегда, – широко улыбается Клаудия.
– Охренеть, – шепчет Инга.
Клаудия возмущённо цокает на ругань сестры. От двери раздаётся шум, и Дин затаскивает в дом четыре чемодана Клаудии.
– Эм… это что, серьёзно? Мой дом не резиновый! Вы с ума сошли здесь? Отелей, что ли, нет? – бурчит сестра себе под нос и хлопает входной дверью.
– У меня дежавю. Случайно, Герман сейчас не появится здесь, а потом и Дерик со своим отрядом спасения? – усмехаюсь я.
– Ты разгадала наш план, Реджи. Какая ты догадливая. Эй, это шутка. Вы чего все такие бледные? Поесть что-то осталось? Матери должны кормить своих детей, а они лишь мозги им трахают…
– Фердинанд!
– Я не прав? Я прав. Ты весь перелёт ныла о том, как тебе душно, как холодно, почему мы вылетели так поздно, почему летим так медленно, почему нет хорошей воды, и другую чушь. Ты даже поесть мне не дала. – Дин обходит нас и, словно находясь у себя дома, открывает холодильник и достаёт нарезку ветчины и хлеб.
– Ты ел перед вылетом, и поэтому мы опоздали, а я просила тебя быть вовремя. Но нет, тебе нужно было проверить клуб, купить подарки, забыть их дома, съездить за ними, поесть и снова забыть их. Я воспитывала тебя иначе, Фердинанд. Но все свои ошибки я усвоила и внука буду воспитывать иначе. Второго Фердинанда я не вытерплю, – отчитывает его Клаудия, кружась с Нандо на руках. И ему это нравится. Он узнал Клаудию. Мне это тоже нравится, но вот то, что она заявила, вообще, нет.
– Эм… Инга, я что, папой буду? Я буду папой? Ты беременна?
От крика Дина подпрыгиваю на месте.
Оборачиваясь, вижу, как он, жуя сэндвич, держит в руках тесты на беременность, так и валяющиеся на столе.
Боже мой.
Мой, полный страха, взгляд переходит на сестру, резко побледневшую. Господи, да за что ты так с нами?
Мы все стоим в полной тишине, и каждый из нас полон ужаса от того, что держит в руках Дин.
– У меня уже есть внук… я не готова… я же… вы обещали, что никаких детей, – испуганно мямлит Клаудия.
– Это… Дин, я… нет, это не я… это…
Я вижу, как тяжело даются слова Инге. Мне её безумно жаль, как и Дина, у которого гаснет взгляд. Я даже не подозревала, что у них встал ребром вопрос о детях.
– Это мои. Все тесты мои, – неожиданно заявляет Мег и выхватывает из рук Дина тесты.
– Что? Ты беременна? – шепчет Дин.
– Да-да, я беременна. Все эти тесты мои. – Подруга пихает их в пакет. Кусаю губу, молча благодаря её. Дин сплетник. Клаудия сразу же сообщит Дерику, и всё полетит к чертям. Мег спасла меня. Вероятно, она спасла сейчас целую страну.
– Чёрт, а Калеб знает? Ты ему уже сказала, что беременна?
– Нет. Скажу лично. Это не твоё дело, отвали, – фыркая, подруга выбрасывает в сторону пакет с тестами.
– Калеб хороший мальчик. Он сразу же сделает тебе предложение, Меган. Тебе следует как можно скорее отправиться в Альору и сообщить ему об этом. Тем более долгий перелёт может навредить ребёнку, – серьёзно советует Клаудия.
Мег кривится и ищет, что же такое ответить.
– Значит, вы приехали сюда по собственному желанию? – интересуюсь, быстро меняя тему.
– Да, конечно, Реджина. Я больше не королева Альоры, и, откровенно говоря, делать мне там нечего. Я очень переживаю о тебе и Нандо. Теперь моя задача – дать вам обоим то будущее, которое хотел Ферсандр. Он… – Клаудия замолкает и словно вспоминает что-то, поджимая губы.
Все ожидают продолжения её слов, но она больше ничего не говорит.
– Хм, в доме не хватит места для всех гостей, – нарушает тишину Инга.
– Ничего, как-нибудь устроимся. Я уже позвонила одному своему знакомому, и уже завтра он покажет нам подходящие дома для покупки. Реджина, где я могу остановиться?
– Эм… наверное, вместе со мной. В моей спальне. Я достану надувной матрас для себя… если он ещё жив, – бормочу, направляясь на второй этаж, Клаудия с Нандо в руках идёт за мной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандальный Альянс - Лина Мур», после закрытия браузера.