Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Летящая на пламя - Лаура Кинсейл

Читать книгу "Летящая на пламя - Лаура Кинсейл"

181
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 ... 131
Перейти на страницу:

Шеридан высморкался в грязный рукав своей рубашки и стал ждать вместе с молчаливой хозяйкой гостиницы новых известий.


Утром он почувствовал себя совершенно больным и разбитым, у него начался жар, а рука невыносимо болела. Очнувшись от тяжелого сна, Шеридан смутился, обнаружив, что заснул сидя, уронив голову на стол. Первое, что он увидел, было лицо плутовато улыбающегося человека, показавшееся ему знакомым. Но тут же в голову Шеридана пришли мысли о том, что необходимо распорядиться насчет чая, а затем сходить с визитом к султану, после чего, если погода будет хорошей, заняться изучением секстанта. Он снова ощутил сильную боль и понял, что не может даже оторвать голову от стола.

Вокруг него звучала незнакомая речь. Внезапно чьи-то сильные руки схватили его за плечи и оттащили от стола. Шеридан вскрикнул и задохнулся от боли, пытаясь уберечь раненую руку.

— Послушайте, старина, — раздался мужской голос. — Вам было бы лучше до прихода врача полежать в постели.

Шеридан с трудом поднял тяжелые веки и взглянул в лицо человека, стоявшего напротив него.

— Яаллах! — сказал другой голос довольно добродушно. Шеридана осенила догадка, и он потянулся к своему кинжалу.

— Это вы, — промолвил он, узнав говорившего.

— Да, это я, — сказал кареглазый, похожий на итальянца человек и перехватил здоровую руку Шеридана, улыбаясь ему ослепительной улыбкой. — Не надо быть грубым со старым приятелем. Я ничего против вас не имею, даже если учесть, что по вашей вине убили Клода Николя. Ведь вы промолчали в соборе. Однако все это отошло в историю, правда? Что касается лично меня, то мне хорошо заплатили за труды. Поэтому я со спокойной душой говорю: да здравствуют избавление от тирании и революция! Если вы собираетесь вернуться в Турцию, то, клянусь, вам не обойтись без моей помощи!

Шеридан нахмурился. В глазах у него все плыло от слабости. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться. У него было такое чувство, будто он стоит на краю пропасти и вот-вот упадет. Можно ли доверять этому человеку? Нет, конечно, нет… Но дело не в доверии… Насколько предсказуемы его действия? Он, по всей видимости, корыстен, и теперь, вероятно, его не очень-то будут жаловать в Ориенсе, ведь он был на службе у Клода Николя. Он знает языки и очень ловок и сообразителен, чертовски сообразителен!..

— Как вас зовут? — хмуро спросил Шеридан.

— Рэндалл Фредерик Рабан, граф Бофонтен к вашим услугам, сэр.

Шеридан попытался поднять свою правую руку, но это ему не удалось.

— У вас есть… деньги? — спросил он. Рабан кивнул.

— Конечно. Вам не стоит волноваться, я не собираюсь украсть ваш кошелек и скрыться в неизвестном направлении. Я рассчитываю на долгую и взаимовыгодную дружбу между нами, а таким образом дружбу, как известно, не зачинают. — Он ухмыльнулся. — Кроме того, хозяйка этого дома стережет ваш кошелек, словно Цербер ворота ада.

Шеридан закрыл глаза и снова уронил голову на руки. Он слышал, как Рабан о чем-то спорит с владелицей гостиницы. А затем его снова кто-то тронул за плечо. Это был опять Рабан. Он предложил Шеридану свою помошь, и тот принял ее. Опершись о плечо графа, Шеридан с трудом поднялся на ноги, у него кружилась голова, а раненая рука горела. Пошатываясь, он медленно пошел к лестнице и хотел подняться по ступеням наверх, но не смог… Неожиданно откуда-то появился соломенный тюфяк, и теперь Шеридану оставалось только опуститься на него. Он чуть не потерял сознание, когда Рабан, помогая ему лечь, задел его больную руку.

— Рабан… — пробормотал он, протягивая к нему здоровую руку. — Принцесса…

Улыбка сошла с лица графа, и он поморщился.

— Да, я все знаю. У нее все-таки ужасный характер. А жаль.

— Нельзя допустить, чтобы она вернулась назад…

— О, это мы обсудим позже. Я скажу этой маленькой драчунье, что ее в Ориенсе никто не желает видеть. А вообще-то, надо признать, принцесса, как это ни прискорбно, немного того. — Граф грустно покачал головой. — Она просто идиотка.

Шеридан вцепился в его рукав.

— Нельзя допустить, чтобы она вернулась в Ориенс, слышите? — повторил он сквозь зубы.

— Хорошо, хорошо. Положитесь на меня, старина. Я никогда не упускаю своего. — И он обнажил в улыбке белоснежные ровные зубы. — Сейчас же для меня главное — вы, а значит, и ваши желания.


— Почему вы вмешиваетесь не в свое дело?! — возмущенно воскликнула Олимпия. Одетая в крестьянское платье, она ходила из угла в угол маленькой комнатки с низким потолком, скрестив на груди руки. — Кто дал вам право держать меня под замком?

— Это приказ адмирала, — спокойно заявил молодой граф. — Сядьте. Если бы я видел, что в вас есть хоть капля здравомыслия, я бы с удовольствием вытолкал вас из дома на обочину проезжей дороги, чтобы вы сами позаботились о себе. Но во-первых, похоже, что адмирал одержим мыслью во что бы то ни стало уберечь вас от неприятностей, а во-вторых, я уверен, что вы прямиком отправитесь в Ориенс, где незамедлительно окажетесь на гильотине.

Олимпия закрыла рот рукой, дрожа от ярости и ненависти к этому человеку.

— Выпустите меня, — потребовала она, повысив голос. — Выпустите меня немедленно!

— Нет.

Она резко повернулась, схватила со стола поднос с посудой, который принес Мустафа, и грохнула им об пол, разбив все вдребезги.

— Выпустите меня! — Она подбежала к окну и рванула занавески из грубого полотна. — Мне надо вернуться в город!

Ее голос сорвался на визг. Но тут крепкая мужская рука оттащила ее от окна.

— Послушай ты, маленькая сучка! — Он яростно тряхнул ее за плечо. — Прекрати свои глупые выходки, со мной это не пройдет! Возможно, тебе удавалось водить за нос этого бедного зануду, который сейчас спит внизу, но тебе не удастся обвести вокруг пальца меня, запомни это! — Граф толкнул Олимпию к стене, глаза его пылали от гнева. — Ты не вернешься в город. Не вернешься, по крайней мере до тех пор, пока Дрейк не разрешит.

Олимпия накинулась на него, осыпая ударами кулачков.

— Я должна остановить все это! — кричала она, задыхаясь. — Я должна вернуться в город.

— Что остановить? Революцию? — Он ловко увернулся от нее и перехватил руки Олимпии. — Вы не сможете остановить это, принцесса, как бы ни старались. Революция свершилась. Все уже произошло, и ничего не воротишь назад. Умеренное крыло восставших захватило власть в стране, их поддерживают британцы, готовые сегодня утром двинуть свои вооруженные силы им на помощь. Вы лишились трона, мэм. Ориенс теперь республика, а вы больше не принцесса.

Олимпия остолбенела, не сводя с него глаз.

— Это правда? — прошептала она.

— Именно поэтому мы и не пускаем вас назад. Если бы вы были более сообразительны, вы бы бежали отсюда, закрыв глаза от страха. Представители нового режима не потерпят в своей стране члена королевской семьи, пытающегося вызвать симпатии в сердцах народа и снискать его поддержку. Если вы вернетесь, они будут, конечно, вежливы с вами, гостеприимны и добры, но вскоре с вами произойдет какой-нибудь несчастный случай со смертельным исходом, и все тут же забудут о вас.

1 ... 122 123 124 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Летящая на пламя - Лаура Кинсейл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Летящая на пламя - Лаура Кинсейл"