Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Тайна «Libri di Luca» - Миккель Биркегор

Читать книгу "Тайна «Libri di Luca» - Миккель Биркегор"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 ... 128
Перейти на страницу:

Катерина постаралась набрать в легкие как можно больше воздуха.

Изловчившись, она изо всех сил толкнула рыжеволосого мужчину, который от неожиданности покачнулся, попятился и, споткнувшись, с криком повалился на пол. Почти все, кто стоял поблизости, повернулись в их сторону; послышались недоуменные возгласы. Издавая громкие крики, Катерина начала расталкивать тех Чтецов, которые были рядом с ней. От испуга они отходили в разные стороны, а девушка продолжала прокладывать себе путь сквозь толпу, неистово расталкивая тех, кто не уступал ей дорогу. Если удавалось, Катерина вырывала из рук встречных книги и на глазах изумленных владельцев отбрасывала их далеко в сторону. Продолжая бросаться на толпу и толкаться, она громко кричала и визжала. По всей видимости, не существовало ни единого шанса, что кто-то придет к ней на помощь, однако так она, по крайней мере, надеялась хоть ненадолго нарушить концентрацию внимания собравшихся, чтобы дать Йону возможность прекратить чтение.

Постепенно окружающие ее Чтецы начали понимать, чего она добивается, и к девушке потянулся лес рук, чтобы немедленно ее задержать. Бесчисленное количество раз она вырывалась, однако в конце концов возбужденно галдящие на разных языках противники, распаляясь все больше и больше, стали действовать гораздо решительнее. Вскоре наступил момент, когда она уже не в силах была пошевелиться. Не менее шести человек вцепились в девушку мертвой хваткой, в то время как седьмой ладонью зажал ей рот. Катерина укусила его за руку, однако так и не смогла крикнуть, потому что руку сейчас же сменил переплет книги, которую кто-то вставил ей между зубов.

Внезапно кто-то выкрикнул несколько арабских слов, заглушив град многоязычных ругательств, сыплющийся на девушку со всех сторон. Она увидела, что к ней приближается один из облаченных в мантию охранников; на ходу он что-то властно говорил окружающим, успокаивая их. Подойдя к Катерине, он грубо стиснул ее локти железной хваткой; державшие девушку Чтецы один за другим отпустили ее и отошли. Охранник повел ее в сторону дверей. Под гневными взглядами расступающейся толпы Катерина чувствовала себя так, будто ее прогоняют сквозь строй солдат со шпицрутенами. Не оставаясь в долгу, она дерзко и непокорно смотрела на проплывающие мимо лица Чтецов; почти все они наблюдали за разыгрывающейся сценой. Йон между тем продолжал читать, как и небольшая группа находящихся вблизи кафедры участников церемонии, которых происходящее в зале, казалось, нисколько не занимает. При виде этого Катерину охватило отчаяние. Силы оставили ее настолько, что она едва держалась на ногах, однако охранник безжалостно тащил ее дальше. Когда они уже почти достигли дверей, девушка в последний раз попыталась вырваться, однако добилась лишь того, что хватка араба стала еще жестче.

— Черт возьми, да расслабишься ты наконец?! — внезапно шепнул он на чистом датском языке. — Это я, Мухаммед.

41

Йон почувствовал, что Катерина внезапно перестала его поддерживать. Окружающие его краски сразу потускнели, очертания предметов потеряли четкость. Ему пришлось прилагать больше усилий, чтобы сохранять целостность образов. Картина кладбища побледнела, насыщенность ее эмоциями ощущалась гораздо слабее, чем прежде.

Одновременно появились сильные колебания энергии. Если раньше ровный поток ее зарядов однозначно усиливал эмоциональную напряженность сцен, то теперь долгие и короткие вспышки были разной мощности. Это напоминало изменение силы радиосигнала, принимаемого транзисторным приемником при настройке на разные волны.

Ремер также заметил это, однако он совсем не выглядел смущенным — наоборот, усмехнулся.

— Не волнуйся, — самодовольно сказал он. — Нам никто больше не нужен. — Подняв руки, он обратил лицо к небу и начал вглядываться в тучи.

Цветовая гамма картины вновь изменились, как будто кто-то плеснул на нее из ведра красками, которые стремительным водопадом обрушились на окружающий пейзаж. Бледные, пастельные тона моментально стали яркими, а образы — четкими и контрастными. Могильные памятники вновь заняли свои места и выпрямились, на некоторых из них появились причудливые резные изображения горгулий и прочих фантастических существ.

Йон с трудом успевал следить за всем происходящим; он утратил прежний контроль над картиной, как будто уступил подачу сопернику.

— Что ж, совсем неплохо, — с нескрываемой иронией заметил он, тщательно пытаясь скрыть охватившее его тем временем беспокойство. Но что произошло с Катериной? У него самого уже не осталось сил, чтобы держаться в одиночку. Может, ей удалось отсюда выбраться? Он искренне на это надеялся. Знать бы только, что она в безопасности! Эх, если бы можно было просто выглянуть и убедиться, что с ней все в порядке!

И снова возникли фигуры троих сподвижников Ремера.

Похоже, это было уже поражение. Без помощи Катерины он недолго сможет сопротивляться растущей армии реактивированных членов Ордена. Он ощущал, что энергия иссякает, однако не мог прервать чтение. Влияние Патрика Веделя исчезло, однако, кроме него, были и другие улавливающие, которые заставляли его, Йона, продолжать чтение.

Главный герой повествования сделал паузу в своей обращенной к могильному памятнику речи, прикрыл глаза и опустил голову. Фигура его начала склоняться вперед до тех пор, пока он не уперся лбом в надгробную плиту.

Тьма. Он снова в автомобиле. Стенки салона и крыша вдавлены внутрь настолько, что он не может пошевелиться. С заднего сиденья доносятся крики; они звучат приглушенно, словно пробиваются сквозь одеяло, однако достаточно громко и настойчиво. Не слышать их невозможно. Сильный запах бензина вызывает у главного героя мучительный кашель. Мужчина пытается пошевелиться — и от острой боли, пронзающей ноги, громко вскрикивает.

Смена сцен застала Йона врасплох, однако он быстро овладел собой. Темнота затрудняла возможность манипулировать деталями, и тем самым он получал передышку. Понимая, что она продлится недолго, Йон попытался собраться с силами.

— Как ты? — спросил кто-то из-за двери машины.

В ответ главный герой снова издал пронзительный крик.

Потом послышались звуки. Скрежет металла, царапающего металл, треск рвущейся жести, жалобный скрип кузова. Легкие главного героя снова наполнились парами бензина, и мужчина снова мучительно закашлялся. Он почувствовал, что кто-то пытается его вытащить. Боль сделалась невыносимой. Он закричал. Тело его продолжали с силой тянуть наружу из исковерканного автомобиля. Внезапно он ощутил на своем лице влагу. Дождь. Его вытащили. Он взглянул на то, что некогда было машиной. Сложившаяся гармошкой крыша, вдавленный капот. Он увидел, как в задней части автомобиля появилась голубая искра.

Затем все тело его охватил нестерпимый жар.


Выйдя в коридор, где никто уже не мог их видеть, Мухаммед и Катерина обнялись.

— Куда же вы пропали? — спросила Катерина.

— Попасть внутрь оказалось нелегко, — ответил Мухаммед. — В конце концов пришлось попросить охранников одолжить нам свои мантии.

1 ... 122 123 124 ... 128
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна «Libri di Luca» - Миккель Биркегор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна «Libri di Luca» - Миккель Биркегор"