Читать книгу "Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми, я тоже презираю ее!
— Надо бы поскорее от нее избавиться.
— Завтра мы, кажется, собирались подняться на Везувий…
— Этот вулкан был бы лучшим средством для еепогребения. А какая это будет красивая смерть!
— Если мы с тобой возненавидим кого-нибудь, Жюльетта,ненависть наша способна творить чудеса.
— Но мы будем вести себя так, будто ничего неслучилось.
— Разумеется. Мы искупаемся в ее ласках.
— Предоставь это мне, ты ведь знаешь, какой я бываю вковарстве.
— Мы будем ласкать ее всю ночь.
— Непременно.
— Ах, мой ангел, подумать только: мы станем самымибогатыми женщинами на свете!
— Только после этого не надо задерживаться в Неаполе.
— Да, да, мы сразу покинем Италию. Вернемся в нашумилую Францию, купим богатые поместья и проживем остаток жизни вместе… Как мыбудем счастливы, Жюльетта!
— С нашим богатством мы сможем позволить себевсе, — подхватила я. — Только идиоты не смеют употреблять всесредства — и законные и незаконные, — чтобы быть счастливыми. Мне кажется,Клервиль, я скорее умру, чем откажусь от воровства; оно доставляет мне одно изсамых больших удовольствий, и без него я не представляю себе жизни. В такиеминуты я испытываю такое же ощущение, какое испытывает обычная женщина во времяплотских утех. Преступление щекочет и возбуждает нервы, связанные с зонаминаслаждения, точно так же, как это делает палец или мужской орган; я извергаюсьдаже при мысли о преступлении, которое мне предстоит совершить. Вот бриллиант,который предлагала мне Шарлотта, он стоит пятьдесят тысяч. Я не приняла его. Онбыл противен мне в качестве подарка, но я его украла, и теперь он мне оченьдорог.
— Значит, ты все-таки завладела им?
— Конечно. И меня нисколько не удивляет, что есть люди,которые предаются подобной страсти единственно для того, чтобы испытать жгучеенаслаждение. Я буду воровать до конца своей жизни, будь у меня два миллионадохода, все равно я не отступлю от своих принципов.
— Теперь я совершенно уверена, что Природа создала насдруг для друга. Поэтому нам просто нельзя расставаться ни в коем случае.
За обедом мы втроем обсуждали завтрашнюю экскурсию наВезувий. А вечером были в Опере; сам король подошел к нашей ложе засвидетельствоватьнам свое почтение, и все глаза были устремлены на нас. Вернувшись домой, мы елидушистое жаркое, запивая его кипрским вином, потом испытали семь или восемьоргазмов в объятиях женщины, которой уже вынесла приговор наша порочность.После этого уложили ее в постель и остаток ночи провели вдвоем; до того, какнаступил рассвет, мы еще несколько раз сбросили семя при восхитительной мысли отом, что очень скоро будем попирать ногами возвышенное чувство дружбы и пред-.анности. Я, конечно, понимаю, что такое злодеяние могут оценить только высокоорганизованные умы, наподобие наших, и заслуживает жалости человек, лишенныйподобной возможности, ибо он лишен необыкновенных удовольствий; более того, яутверждаю, что он не знает, что такое истинное счастье.
Мы поднялись вместе с солнцем. Преступные замыслы не даютспать, приводя в смятение все чувства; мозг непрестанно перебирает их, и вы нетолько предвкушаете удовольствие — вы его испытываете в полной мере.
Карета, запряженная шестеркой лошадей, доставила нас кподножию Везувия. Там мы нашли проводников, которые захватили с собой веревки ипрочее снаряжение, необходимое для подъема на вулкан, а путь до вершины занял унас два часа и стоил пары новой обуви. Несмотря на усталость, мы пребывали впревосходном расположении духа и много шутили с Олимпией, и бедняжка допоследнего момента не догадывалась о причине нашего настроения.
Между прочим, это нелегкий труд — карабкаться на гору пощиколотку в пепле, когда, сделав четыре шага вперед, вы сползаете вниз на шестьшагов, когда над вами постоянно висит опасность провалиться сквозь тонкую коркув расплавленную лаву. Поднявшись наверх, мы сели на самом краешке кратера и сзамиранием сердца заглянули в глотку вулкана, который в минуты гнева бросает вдрожь Неаполитанское королевство.
— Как вы думаете, нам нечего сегодня бояться? —спросили мы у проводников.
— Нет. Может случиться выброс серы и кусочков пемзы, нонепохоже, что будет извержение.
— В таком случае, друзья, — сказалаКлервиль, — оставьте корзину с закусками и можете возвращаться в деревню.Мы хотим побыть здесь.
— А вдруг что-то случится.
— Вы же сами сказали, что все будет в порядке.
— Никогда нельзя быть уверенным…
— Ну что ж, если начнется что-нибудь серьезное, мы самиспустимся вниз и будем оттуда наблюдать за извержением.
Клервиль сопроводила свои слова несколькими золотымимонетами, и разговор был окончен.
Когда проводники спустились достаточно далеко, мы с Клервильобменялись быстрым взглядом.
— Будем действовать хитростью? — шепотом спросилая.
— Нет, силой, — ответила она.
В следующий момент мы схватили Олимпию.
— Итак, сука, — сказали ей, — ты нам надоела;мы привели тебя в это место, чтобы расправиться с тобой. Под нами вулкан, кудаты сейчас отправишься живьем.
— Пощадите! — простонала она. — Что я вамсделала?
— Абсолютно ничего. Ты нам надоела, разве этого мало?
Мы сунули ей в рот перочинный нож, чтобы она прекратила своистоны и горестные жалобы. Потом Клервиль связала ей руки шарфом, который мызахватили специально для этой цели; я связала ноги, и когда Олимпия оказалась вбеспомощном состоянии, мы отступили в сторону и расхохотались. Из ее прекрасныхглаз ручьями текли слезы, оставляя жемчужные капельки на ее величественнойгруди. Мы раздели ее и начали терзать ее тело: щипали белоснежные груди, кололибулавками ягодицы, вырывали из лобка волосы, а я откусила ей клитор. Наконец,после двух часов нескончаемых истязаний и унижений, мы взяли ее за руки и заноги, поднесли к краю жерла и сбросили вниз. Она исчезла в кратере, и несколькоминут мы слышали шум падающего тела, натыкавшегося на выступы, разбивавшегосяоб острые камни; постепенно шум стих, и воцарилась тишина.
— Вот и все, — произнесла Клервиль, котораяпродолжала мастурбировать обеими руками. — Черт меня побери, милаяЖюльетта, давай ляжем на край вулкана и будем извергаться; ведь мы только чтосовершили преступление, совершили один из тех сладостных поступков, которыезовутся чудовищными. И если то, что мы сделали, действительно оскорбляетПрироду, пусть она отомстит нам — ведь она может отомстить, если захочет; пустьпроизойдет извержение, пусть вскипает лава в глубинах этой преисподней и сотретнас с лица земли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жюльетта. Том II - Маркиз Де Сад», после закрытия браузера.