Читать книгу "Ястреб халифа - Ксения Медведевич"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому Хасан держался как ни в чем не бывало. Лишь кивнул на державшегося за золоченое стремя Тарика мальчишку:
– Скрась мои дни, братишка, продай гуляма.
Зариф в ужасе запрокинул лицо, пытаясь поймать взгляд господина. В лице нерегиля ничего не дрогнуло, словно он ничего и не услышал. Хасан, улыбаясь, оглядел юного невольника, надолго задерживая взгляд сначала на рдеющих от смущения нежных щеках, потом на красивом кафтанчике из синего атласа – а затем и на тонких, как у девушки, белых пальцах, намертво вцепившихся в полукружие стремени.
Не дождавшись ответа, Хасан ибн Ахмад тряхнул головой и сказал:
– Никто не знает своей судьбы, о Тарик. Может, Всевышний помилует нас, а может, опустит на дно колодца, имя которому время. Мой повелитель, Али ар-Рид ибн Зайяд, согласен принять условия госпожи и ее сына. Главы родов Бану Курайш тоже готовы дать клятвы верности и последовать его примеру. Мы просим выписать нам обещание безопасности, аман, – и можем двинуться в столицу в день, который ты сочтешь удачным для себя, Тарик.
Золотые полукружия на нагрудном ремне Гюлькара зазвенели – конь затоптался на месте и стал бить копытом, вытягивая ногу, красуясь и показывая тонкие изящные бабки.
Тарик похлопал его по шее и бесстрастно проговорил:
– Ты многому научил меня, о Хасан. Помнишь посольство ибн Казмана в Куртубе и то, что ты мне тогда сказал? «Меч правоверного».
Ибн Ахмад сжал руку на поводьях:
– Ты что, братишка, рехнулся? С тобой не какой-то мятежный эмир разговаривает. С тобой халиф говорит! Законно избранный эмир верующих!
– Нет, – отрезал Тарик. – Я бы почувствовал. В руке Али ар-Рида нет нити Клятвы.
– Что?..
– Хасан, – вздохнул нерегиль. – Я вижу, ты забыл не только про Исбилью. Ты забыл про Альмерийа.
– Да ты и впрямь обезумел! – рявкнул ибн Ахмад и рванул повод.
Жеребец коротко ржанул и крутанулся.
– Думаешь, мы не имеем своих людей в бариде и в столице?! Госпожа уже подписала фирман! Али ар-Рид – халиф, а сын госпожи – его наследник! Через четыре дня, самое позднее, указ придет к тебе в ставку!
– Я пойду на приступ завтра, – сказал нерегиль. – Прощай, Хасан. Нам время расстаться.
И, развернув Гюлькара, поехал с площади прочь.
– Будь ты проклят! – крикнул ибн Ахмад ему в спину. – Тебя казнит твоя же ведьма!
Тарик не обернулся.
День спустя
– Мы нашли его, сейид.
Молодой сотник-ханетта почтительно поклонился, указывая на спускающуюся в правый внутренний двор лестницу.
Нерегиль лишь едва заметно кивнул, показывая, что слышал его слова. Глаза сумеречника не отрывались от стоявшего в кольце желтых ханаттийских кафтанов человека. Склоненные острия копий южан упирались тому в грудь и в спину. А человек, улыбаясь, смотрел вверх – там, в высоком небе, плыли редкие белые облачка и ярко сияло солнце. Сзади, справа и слева от человека и окружавших его воинов, стены башни обрывались в головокружительную красоту весеннего пейзажа: сосны на камнях под крепостью трепал ветер, свежая зелень падуба волновалась под ударами налетавшего из поднебесья бриза.
Человек опустил голову и посмотрел на свой меч, лежавший у ног нерегиля. Тарик проследил его взгляд и сказал:
– Распорядись своей жизнью сам, Хасан. Это все, что я могу для тебя сделать.
И бросил человеку свою перевязь с джамбией.
Тот поймал звенящий серебряными бляхами ремень и резко ответил:
– Не бойся. О пощаде умолять не стану.
Хасан ибн Ахмад вынул из ножен яркий, сверкающий как зеркало клинок, оценивающе кивнул, посмотрел еще раз в небо. И всадил лезвие себе в грудь.
Его глаза стали стекленеть, когда он снова посмотрел на молча наблюдающего за ним нерегиля:
– Б-будь ты проклят…
Ноги человека подкосились. Некоторое время он простоял на коленях, наблюдая за сочащейся из-под шелка накидки кровью. А потом пошатнулся и упал на камень.
– Прощай, Хасан, – тихо отозвался нерегиль.
До Али ар-Рида, видимо, никто не решался дотронуться. Невысокий сухощавый человек с мягким лицом книжника бродил, пошатываясь, между устилавшими зал телами. Черно-белые идущие путающим взгляд шахматным узором плиты пола блестели под ярким солнцем. Ряд полукруглых окошек в высокой беленой стене заливал зал светом, из-под арок террасы налетал ветерок, хлопавший красными шелковыми занавесями – и полами неподпоясанного алого халата человека. Его чалма была аккуратно намотана, но на ногах не было обуви. Края белых штанов намокли в крови, и человек постоянно оскальзывался, когда пытался перешагнуть или обойти распростертых на полу людей.
Наклонившись к пробитому тремя стрелами трупу в роскошном парчовом халате, он вгляделся в посеревшее лицо с широко раскрытыми глазами и пробормотал:
– А, Муса, и ты здесь.
И кивнул своему вазиру. Потом поднялся и, осторожно обойдя раскинутые ноги в сафьяновых туфлях, подошел к юноше, из бока которого торчал длинный дротик на тонком бамбуковом древке. Из-под тела вытекала ярко-красная лужа, маслянисто поблескивающая в солнечных лучах. Человек наступил прямо в лужу, но не заметил этого. Он присел на корточки, и полы красного халата сразу намокли и потемнели.
– Умар, сынок, здравствуй. Мне кажется, я уже видел тебя сегодня утром, но не успел поздороваться.
А рядом с юношей, опрокинувшись навзничь, лежал очень худой старик в ослепительно-белой одежде – белой там, где она не намокла от крови, уже не сочившейся из раскрывшей ему грудь и ребра страшной раны. Серебряная шапочка-данийа свалилась с головы, а медные пластины ее подвесок запутались в длинных седых волосах.
– А вот и ты, Фадл! Ты тоже спишь…
Похлопав старого законника по плечу, человек поднялся и грустно огляделся:
– Все спят…
Сохраняющие почтительное молчание ханаттани плотными рядами стояли на ступенях террасы. Придерживая хлопающие и парусящие занавеси, они наблюдали за обескураженным человеком в центре заваленного трупами зала.
Южане не решались приблизиться к законно избранному халифу аш-Шарийа. Человек в распоясанном халате придерживал то и дело сползающий с плеч короткий шерстяной плащ – черный в белую полосу, старый и грубый. Налетел сильный порыв ветра, и человек зябко запахнул полосатую ткань на груди – он кутался в плащ пророка, но ему не было никакого дела до того, что от холода его укрывает священная реликвия ашшаритов.
Ханаттани молча кивали друг другу, показывая на плащ пальцами, – он исчез из халифской сокровищницы во время случившихся год назад беспорядков. Волнения начались, когда в столицу дошли известия о том, что в Фаленсийя избран новый халиф – Али ар-Рид по прозванию Чистая душа, знаменитый богослов и поэт. Говорили, что ангелы вынесли священную инсигнию халифской власти из сокровищницы, дабы передать ее достойному избраннику верующих. Тарик в то время осаждал Шамаху, и беспорядки подавили гвардейцы Саида аль-Амина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ястреб халифа - Ксения Медведевич», после закрытия браузера.