Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Горе от богатства - Маргарет Пембертон

Читать книгу "Горе от богатства - Маргарет Пембертон"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 129
Перейти на страницу:

Записку с требованием выкупа, адресованную Александру Каролису, получил Джеймс Гордон Бсннет. Кто-то принес ее в редакцию газеты в большом конверте, внутри которого лежал конверт поменьше с надписью «Срочно. Вручить мистеру Каролису. Мы похитили его сына». Слово «сын» было зачеркнуто и заменено словом «жена». Беннет бросил все и выбежал из здания. Он ни на секунду не сомневался, что это не розыгрыш. Он слишком долго работал в газете и чуял подвох за версту. В письме, которое он держал в руках, подвоха не было.

– Мне нужен мистер Каролис! – задыхаясь, потребовал он у дежурного портье в отеле на Пятой авеню. Все отлично знали, что, если Беннет выйдет из себя, можно ждать чего угодно. Поэтому дежурный, не теряя времени, послал за Александром. Дверь открыл Тиль.

– К мистеру Каролису джентльмен… – начал было посыльный.

– Каролис! – проревел Беннет, врываясь в комнату мимо застывшего в изумлении Тиля. – Вашу жену похитили!

Александр знал, что никогда не забудет этого мгновения. Он только что обдумывал поездку с Сашей в Европу. А через секунду оказался в аду. Беннет бросил записку и конверт, адресованный Александру, на стол. – Это принесли полчаса назад. Прочтите скорее, ради Бога!

Александр схватил конверт и вскрыл его. Внутри лежали сережка, которую Александр сразу же узнал, и записка, написанная четким, разборчивым почерком. «Нам нужно десять миллионов долларов в старых купюрах. Деньги необходимо доставить в простом чемодане в багажное отделение Центрального вокзала, там вам передадут письмо с дальнейшими инструкциями. Число и время напечатайте на последней странице „Геральд“. Если вы попытаетесь связаться с властями, жизнь вашей жены будет в опасности».

И опять слово «сын» было зачеркнуто и заменено словом «жена».

– Это сережка миссис Каролис? – спросил Беннет. – Вы можете подтвердить это?

– Это ее сережка. – У Александра посерело лицо, казалось, что он вот-вот потеряет сознание. – Если бы она просто потеряла ее, а кто-то нашел, этого письма бы не было.

– Нам нужен Алан Пинкертон, – поверив ему, решительно сказал Беннет. – Его сыщики – ваша единственная надежда.

– Нет, на это я не пойду. – Первое потрясение сменилось ужасом. – Если похитители узнают, что я обратился к Пинкертону, они убьют Мауру!

– Но если они не получат требуемых денег, они все равно убьют ее!

– Боже правый! Они получат эти деньги! Получат их все, до последнего доллара!

– Вы шутите! – Беннет уставился на него. – Это самый сумасшедший выкуп на моей памяти, а уж поверьте, я на своем веку всего повидал. Я давно в газете. Уверен, похитители и сами не надеются, что вы соберете такую огромную сумму. Они наверняка готовы к торгу, а пока мы с ними будем торговаться, Пинкертон их выследит.

Привычным жестом Александр взъерошил волосы.

– А что будет с Маурой? Где будет она, пока мы торгуемся? Она только недавно перенесла оспу, поймите! Она не вынесет плохого обращения.

– Эта малышка очень сильна, смею вас заверить, – сказал Беннет, в душе проклиная себя за то, что сообщил о богатстве Александра в своих публикациях, растрезвонил всему свету, сколько у Каролисов денег.

– Сейчас вам необходимо связаться с мэром, властями, Пинкертоном…

– Сейчас мне необходимо, чтобы ваша газета напечатала число и время на последней странице. А еще мне надо, чтобы вы не болтали лишнего. И чтобы моя жена вернулась живой.

Первый раз в жизни Беннет видел, как человек стареет у него на глазах. Исчезла беззаботная удаль, присущая Александру. Он постарел сразу на десяток лет. Казалось, он уже никогда не будет прежним, молодым.

– Что ж, деньги ваши, – сухо сказал Беннет и подумал, сколько времени понадобится Александру, чтобы справиться с потрясением и понять, кто виноват в похищении. – Но помните: ни один уважающий себя сыщик не посоветует вам выплачивать выкуп, не попытавшись выследить мерзавцев.

Александр уже не слушал его. Он перебирал в памяти случаи, когда его глупость и ненужная гордыня разрушали их с Маурой счастье. А всего-то и надо было делать то, что подсказывала ему совесть. Вступить в ассоциацию, перестроить доходные дома, убедиться, что субарендаторы на его землях делают то же самое. Вот и все. Ему не было нужды стыдиться Мауры, выдумывать сказки о незаконности их брака, отпускать колкости по поводу ее национальности. И Тарну Саше он зря завещал. У него есть что оставить мальчику помимо Тарны. Он вел себя, как слепой и глухой, преступно глупо. Счастье всей жизни было у него в руках, и только собственная гордыня вновь и вновь разрушала его. Если Маура теперь умрет, он уже никогда не будет счастлив. Никогда.

– Что же вы стоите, Беннет! – закричал он. – Возвращайтесь в газету! Напечатайте нужную информацию! Беннет бросился к двери, но в это время она распахнулась, и в комнату вбежал Чарли. – Александр! Слава Богу, ты дома! Лотти Райнландер подобрала на улице Феликса. Он был один, плакал. Говорит, что какой-то мужчина увез Мауру…

– Пусть Пинкертон поговорит с вашим сыном, – умоляюще проговорил Беннет. – Он сможет рассказать, как выглядят похитители. Заручитесь помощью Пинкертона, они, скорее всего, не удовольствуются одними деньгами и ничто не помешает им убить миссис Каролис.

Когда Александр услышал бессвязный рассказ Феликса, он побледнел.

– Я послушаюсь вашего совета. Напечатайте «6 часов вечера» после числа в завтрашнем номере.

Беннет кивнул и побежал. Опять у него в газете будет сенсационный материал. Он старался вспомнить, на какой из фотографий, сделанных во время гонки, Феликс получился лучше всего. Интересно, каким тиражом завтра выйдет газета?

В последующие несколько часов Александр развил бурную деятельность. Он связался со своими банкирами и собрал десять миллионов долларов. Деньги сложили в неприметного вида чемодан. Он вызвал к себе в гостиницу Алана Пинкертона и Лиэла Кингстона, пригласил мэра. Александр послал записку Гейнсу, рассказал, что случилось, известил Генри.

– Чемодан можно набить «куклами», – предложил Алан Пинкертон.

– Нет. Ради Бога! Мне плевать на деньги, Пинкертон. Я хочу получить назад жену и, причем, живую, вам понятно?

Александр вынул из внутреннего кармана бумажник и открыл его. Внутри лежал засушенный цветок. Пинкертон точно не рассмотрел, но ему показалось, что это василек.

– Ваше дело. – Пинкертон пожал плечами. В конце концов, это не его деньги.

Александр, не отрываясь, смотрел на цветок.

– Мы пометим купюры, – сказал Пинкертон. – Метки останутся невидимыми несколько дней, и похитители не узнают, что деньги меченые. А когда они проявятся, деньги уже будут в обращении, и мы сумеем вычислить мерзавцев. Но пометить десять миллионов непросто. Потребуется много времени. Придется изменить число, которое вы назвали Беннету. Раньше конца недели не управиться.

Александр взглянул на него, с трудом отрываясь от воспоминаний о волшебном утре на берегу Гудзона, когда он склонился над переполненной любовью Маурой и казалось, ничто больше не омрачит их счастья.

1 ... 121 122 123 ... 129
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горе от богатства - Маргарет Пембертон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Горе от богатства - Маргарет Пембертон"