Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Игра Мелины Мерод - Александра Гром

Читать книгу "Игра Мелины Мерод - Александра Гром"

1 018
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 132
Перейти на страницу:

https://prodaman.ru/echo411

ГЛАВА 6

Вчера вечером между сеансами тесного общения на диване и в кровати мы с Сильвэном успели побеседовать. Он порадовал меня известием о том, что метод лечения, предложенный молодым лекарем, уже доказал эффективность. Состояние Лили стабилизировалось: да, оно тяжёлое, но, по крайней мере, нет ухудшения, которое до этого наблюдалось ежедневно. Я же весьма туманно рассказала о появившейся версии касательно убийства. Полагаю, Сильвэн мало что понял, но путаные объяснения подсказали: ничего конкретного я пока не скажу.

Как и в прошлый раз мужчина уснул в моей постели, но сегодня ему торопиться некуда, поэтому, проснувшись, я обнаружила его рядом. Аккуратно выбравшись из закрутившегося в жгут одеяла, отплётшего нас обоих, я отправилась в ванную приводить себя в порядок. По пути прихватила останки второй сорочки от госпожи Асти. В начале вчерашнего вечера Сильвэн признался, что находит вещицу прелестной, но окончания вечера она не пережила. Выражать претензии по поводу порчи имущества я не собиралась. Сильвэн не добрался до одежды, купленной лично мной, и я спокойна!

Пока я находилась в гардеробной, мне показалось, что дверь в апартаменты открывалась и закрывалась. Поэтому, вернувшись в спальню, я удивилась, обнаружив Сильвэна мирно спящим. Однако загадка разрешилась, когда я вышла в гостиную. На подносе для корреспонденции лежал тоненький конверт от Рена с коротенькой запиской. В ней он просил связаться с ним в самое ближайшее время. Четыре восклицательных знака в послании и курьерская доставка, на которую расщедрился друг, давали все основания полагать, что мои предположения относительно Обэ Амори верны.

Господин Альстейн тоже потратился на курьера, передав с ним пухлый конверт с материалами. Именно этого я от него и ждала!

Часы показывают семь минут седьмого, когда я, вооружившись ручкой и блокнотом, устраиваюсь на диване с конвертами и галофоном.

Поскольку дверь в спальню теперь закрыта плотно, вызываю Рена, не опасаясь, что наш с ним разговор потревожит Сильвэна. Друг отвечает через тридцать секунд. Он выглядит сонным и растрёпанным.

— Мелина?

Вопросительные интонации вызывают улыбку.

— Ты сам написал, что я должна связаться с тобой в кратчайшие сроки.

— Да, но… — заметив выражение моего лица, он осекается. — Ладно! Я проверил осколки и могу кое-что рассказать о человеке, который держал их в руках.

— Я тебя внимательно слушаю.

Подбадривание почему-то не вызывает нужного эффекта. Рен молчит.

— Ты мне только скажи… — разрождается он, хмурясь, — ты знаешь, что я обнаружил?

— Откуда я могу это знать? — изображаю удивление. — Если бы знала, не отправляла бы останки стакана на экспертизу!

Друг не выглядит убеждённым, но понимает: большего от меня не добиться.

— Хм… Ладно… Это метаморф. Ты довольна?

Я опять придаю своему лицу удивлённое выражение.

— Забавно!

— То есть ты на это не рассчитывала? — Рен хмурится сильнее и запускает пальцы в волосы, состояние которых и без того печальное.

— Я же тебе говорила, что получила подарок и загорелась желанием узнать, не задумал ли какую-нибудь шутку даритель.

— Я помню, но… ты ведь ничего не делаешь просто так или для себя.

Непроизвольно гляжу на дверь спальни.

— Знаешь, до недавнего времени так и было.

— И что же поменялось? — брови Рена ползут вверх, выдавая даже не удивление, а потрясение.

— Наверное, виной всему прекрасный воздух Фабье.

— Ты в Фабье?!

— Да. Тут произошло убийство… — я обрываю себя на середине фразы и пожимаю плечами.

— Господин ла Лэкре завлёк тебя в свои владения, используя самую надёжную приманку! — Рен смеётся.

— Не говори глупости! Звучит так, будто именно он организовал убийство!

— Кто знает, Мелина! — друг продолжает шутить. — Этот господин давно неровно дышит к тебе. Все удивлялись, почему ты выбрала племянника, а не его самого.

— Мы с Арно просто друзья, — произношу с каменным лицом.

— Конечно-конечно! — фыркает Рен. — Ладно, раз осколок никак не связан с преступлением, и ничего захватывающего ты мне не расскажешь, я попрощаюсь. Пойду досыпать!

— Рен, даже если бы он был связан с преступлением, я бы всё равно ничего не сказала, — заявляю в отместку. — Ты не в нашей команде!

— Слава Создателю за это! — смеётся он и отключается.

— Это точно! — бормочу себе под нос и откладываю в сторону галофон. На очереди конверт от господина Альстейна!

Я чувствую внутреннюю дрожь нетерпения, но стараюсь держать себя в руках и медленно достаю стопку бумаг, присланных моей незримой тенью. Первым делом знакомлюсь с сопроводительным письмом, в котором мужчина по обыкновению резюмировал всё то, что удалось раскопать его подчинённым.

Во-первых, он подтверждает тот факт, что Юдо Амори никогда не покидала Фабье. Во-вторых, он раскрывает несколько нюансов, касающихся поездок Обэ. Да, она выезжала заграницу в составе и за счёт благотворительных миссий, однако всегда обменивала обратные билеты, меняя дату на более позднюю. Где она останавливалась, никому неизвестно, потому как ни в одной гостинице она не регистрировалась, но — о, чудо! — неожиданно и волшебным образом появлялась Юдо Амори!

Ещё примечательнее «в-третьих» от господина Альстейна! Госпожа Юдо любила посещать дорогие рестораны, всевозможные празднества и увеселительные мероприятия. Откуда у неё на это были средства? Обычно её спонсировал состоятельный друг. В каждом городе он был новым.

Господин Альстейн предоставил информацию о судьбе особых «друзей» кокетки. Все они плохо кончили. Обэ Амори, скрывавшаяся под личиной сестры, оказалась прямо-таки роковой женщиной! Последней её жертвой стал господин Менси. Он настолько потерял голову от красавицы, что вернувшись на родину, подал на развод. Поступок глупый, но возможно, Обэ дала ему надежду на продолжение романа. Надо будет…

— Почему ты меня не разбудила?

Я вздрагиваю, услышав голос Сильвэна. Не поднимая на него взгляд, как можно небрежнее собираю разбросанные по сиденью бумаги. Складывая их обратно в конверт, отвечаю ровным тоном:

— Тебе же некуда спешить сегодня.

Похлопываю ладонью по освободившемуся месту. Пусть думает, что я не прячу от него документы, а… проявляю заботу.

Сильвэн жест расценил верно и правильно, потому присаживается со скептической улыбкой на лице.

— Опять тайны? — он обхватывает меня за шею и притягивает ближе.

— Осталось намного, — оправдываюсь шёпотом.

Наши губы соприкасаются, но превратить лёгкие намёки на ласку в поцелуй не позволяет стук в дверь.

1 ... 121 122 123 ... 132
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Мелины Мерод - Александра Гром», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра Мелины Мерод - Александра Гром"