Читать книгу "Плата за красоту - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взглянул на Миранду, на ее распущенные волосы, осененные лунным нимбом.
– Когда я нашел ее в ящике, спрятанную в гараже, когда я взял ее на руки впервые, я услышал звук арфы. Честное слово. Вы верите в подобные чудеса, доктор Джонс?
Миранда и сама слышала этот звук, во всяком случае, в снах.
– Зачем ты ее сюда привез?
– Подумал, что ты захочешь ею полюбоваться. Ну и потом чтобы ты убедилась в том, что я действительно ее нашел.
– Я знала это.
Миранда не могла удержаться. Она подошла и провела пальцем по его улыбающемуся лицу.
– Я знаю это уже две недели. Как только ты исчез, я поняла, в чем дело.
Какое у него подлое, прекрасное лицо, подумала она.
– Но я не думала, что ты вернешься.
– По правде говоря, я тоже так не думал. – Он поставил статуэтку на стол. – В конце концов каждый из нас получил то, чего добивался. Ты вернула себе репутацию, стала настоящей знаменитостью. Хотела отомстить? Ты отомстила. Больше, чем отомстила. Насколько мне известно, и книжные издательства, и Голливуд наперебой предлагают тебе продать эту историю.
Миранда смущенно потупилась:
– Ты не ответил мне на вопрос.
– Сейчас дойдем и до этого. Я свое слово тоже сдержал. Вернуть тебе «Давида» я не обещал. Что же касается «Смуглой Дамы», то речь шла лишь о том, что я помогу тебе ее найти. Я ее нашел, и теперь она моя по праву. Предлагаю вступить в новый тур переговоров. Скажи мне, эта статуэтка тебе очень нужна?
Миранда чуть не ахнула:
– Ты собираешься мне ее продать? Продать мне то, что было у нас же украдено?
– Нет, не продать, а поменять.
– Поменять? На что?
Она вспомнила, что он мечтал о Челлини, а также о Донателло.
– Не на что, а на кого. Она захлопала глазами:
– В каком смысле?
– Меняю одну даму на другую. По-моему, это честно.
Она прошлась по террасе и пришла к окончательному заключению, что он негодяй, каких мало.
– Итак, ты хочешь, чтобы в обмен на Микеланджело я занялась с тобой сексом.
– Не будь дурой. Ты, конечно, в постели хороша, но все-таки не настолько. Нет уж, Миранда, мне нужна вся партия оптом. Статуэтка принадлежит мне. В принципе я даже мог бы официально предъявить на нее претензии – как нашедший утраченный шедевр. Конечно, не факт, что этот номер у меня получился бы, но есть смысл попытаться. Однако вот какая штука: за последние дни я, к глубокому своему сожалению, обнаружил, что ты мне нужна еще больше, чем она.
– Я тебя не понимаю.
– Отлично понимаешь, ты ведь такая умница! Решай сама – можешь получить статуэтку, и поступай с ней как хочешь. Поставь в шкаф или отправь во Флоренцию. Хоть выброси ее, мне все равно. Но сначала мы заключим сделку. Во-первых, я хотел бы жить в этом доме.
Ей стало трудно дышать.
– Ты хочешь здесь жить? Он прищурился:
– Представь себе. И хватит изображать из себя идиотку. Это у тебя очень плохо получается. Я хочу жить в этом доме, хочу, чтобы здесь росли мои дети. Что это ты так побледнела? Честно говоря, мне ужасно нравится, что ты умеешь так замечательно бледнеть и краснеть. Должен тебе сказать, Миранда, что я ужасно, безрассудно тебя люблю.
Она хотела что-то сказать, но не смогла, потому что сердце так и выпрыгивало из груди.
Райану было весело на нее смотреть, страх уже прошел.
– И учти, Миранда, что насчет детей у меня самые серьезные намерения. Я ведь наполовину ирландец и наполовину итальянец. Семья должна быть многодетной.
– Ты делаешь мне предложение?
– Готовлю почву для этого. Ты мне не поверишь, но это дается мне с трудом. Итак, я уже сказал, что люблю тебя.
– Да, я слышала.
– Господи, какая же ты упрямая! – Он глубоко вздохнул. – Хочешь получить статуэтку? Тогда давай договариваться. Ты ведь меня любишь, я знаю.
Она нахмурилась, и он усмехнулся:
– Не ври. Иначе ты сдала бы меня полиции.
– У меня было такое намерение.
– Врешь. – Он слегка поцеловал ее в губы. – Соглашайся, Миранда. Не пожалеешь.
– Ты вор.
– В отставке.
Он сунул руку в карман, достал коробочку.
– Сейчас последует официальное предложение. Она попыталась высвободить руку, но он уже надел ей на палец кольцо. То самое, так хорошо ей знакомое.
– Соглашайся, не валяй дурака, – повторил он. Дышать ей было все так же трудно.
– Ты расплатился за кольцо? – спросила она.
– Ну конечно.
Миранда посмотрела, как камень играет на солнце гранями. Ничего, нужно подержать паузу, подумала она. Пусть понервничает.
– Я отвезу статуэтку в Италию. Правда, не знаю, как буду объясняться с властями.
– Что-нибудь придумаем. Ты, главное, скажи «да».
– Сколько детей? – строго спросила она. Лицо Райана осветилось улыбкой.
– Пятеро.
Она саркастически фыркнула:
– Глупости. Максимум двое.
– Трое, а дальше как получится.
– Трое, и точка.
– Договорились.
– Мы еще не закончили, – сказала Миранда.
– Сейчас закончим. Вот только поцелую тебя. Его голос звучал так нахально, что Миранда поневоле улыбнулась.
– Еще одно условие: никаких рецидивов. О прежней профессии ты забудешь раз и навсегда.
– Никаких? – поморщился он. – Ну, может быть, иногда, в виде исключения?
– Ни за что на свете.
– Ладно, – пробормотал он. – Отставка так отставка. Рецидивов не будет.
– Ты отдашь мне все фальшивые паспорта, которыми когда-либо пользовался.
– Что, все до одного? – Он махнул рукой. – Ладно. В конце концов, достать новый паспорт не проблема.
– Еще какие-нибудь условия?
– Нет, хватит.
Она погладила его по щеке:
– Я тебя тоже безумно люблю. Условия приняты. Отныне ты мой, а я твоя. Но не забывай про проклятие семьи Джонс.
– Доктор Джонс, верьте мне. – Он поцеловал ей руку. – Отныне все в вашей жизни будет по-другому.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плата за красоту - Нора Робертс», после закрытия браузера.