Читать книгу "Колонна Борга - Алекс фон Берн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин капитан, но вы же один! — возразил Стеглик. — Мы пойдем с вами.
— Стеглик, — строго сказал Желязны. — Выполняйте приказ капитана Берноффа. Он ваш командир. И он будет оставаться вашим командиром до тех пор, пока я не доберусь до Ческого Градца. А за меня не переживайте — в моем гараже километрах в десяти отсюда спрятан танк. Так что я и один повоюю!
Спустя час Стеглик и его спутники двинулись к Пльзеню, а Желязны отправился выгонять танк из оврага.
Пока Желязны добирается до танка, посмотрим, как там дела в славном городе Чески Градец.
* * *
— Мне вот что пришло в голову, — сказал Рогов. — Тут стоит абсолютно исправный «мессершмитт», и у нас имеется летчик, который может на нем летать. Не отправить ли нам его за помощью?
— Немецкого летчика?! — расхохотался Грег. — Откуда вы знаете, куда он захочет полететь, как только поднимется в воздух?
— Это же истребитель, далеко на нем не улетишь. К тому же двухместный, и я отправлю вместе с ним Остапчука, — пояснил Рогов. — С Остапчуком не забалуешь! Ну, как вы считаете?
— Я думаю, что мы в любом случае ничего не теряем, если, разумеется, немцу не вздумается отбомбиться по нашим головам! — ответил Грег.
— Не отбомбится: не чем, — заверил Рогов. — Я проверял, у него на борту нет ни патрона. Ну, так я с ним поговорю… пришлите его ко мне в канцелярию.
Грег приказал одному из коммандос отвести пленного летчика фон Делентена к Рогову, а сам занялся текущими делами.
Грег, как и все защитники форта, готовился к бою, который должен был стать — а все шло к этому, как ни крути — последним в его жизни. Он проверил своих бойцов на позициях: его люди находились у амбразур казематов, выходящих на реку. Амбразуры, выходящие на взлетную полосу, а также дот и окопы в конце взлетной полосы держали десантники Рогова во главе с Остапчуком.
Грег лично убедился в комплектности боеприпасов, наличии воды и сухого пайка у каждого бойца. Он счел необходимым Пополнить запас гранат и отправился за ними в пороховой погреб. Там под охраной двух коммандос сидели пятеро немецких инженеров. Они оживленно обсуждали какие-то технические аспекты «Дегена», не обращая внимания ни на охрану, ни на появившегося Грега. Оживленной беседе способствовала выставленная по распоряжению Рогова бутылка коньяка, призванная скрасить пребывание узников в сыром темном подвале.
Грег решил сначала отнести гранаты Остапчуку и его людям: им они точно будут не лишние. Пробираясь по мелкой траншее с ящиком гранат, Грег заработал такую боль в пояснице, что на обратном пути был вынужден лечь на доску, лежавшую на дне окопа, и расслабить ноющие мышцы.
Он долго созерцал затянутое дымкой серое небо и подумал, что ему хотелось бы умереть в яркий солнечный день, на умытой утренней росой шелковистой траве. Но умереть, похоже, предстояло на липком глинистом дне холодной мокрой траншеи. Грег осторожно выглянул из окопа и метрах в десяти увидел семейство веселеньких желтых цветов. Недолго думая, Грег перемахнул через бруствер и пополз к цветам.
На противоположном берегу лежавший за пулеметом немец уловил движение в расположении противника и приложил к глазам окуляры бинокля. То, что увидел старый солдат, чуть было не выдавило сентиментальную слезу из стальных глаз закаленного арийского бойца: сумасшедший американец, ползая на брюхе, собирал букетик ярких весенних цветов. Пальцы сами собой разжались, отпуская ручку пулемета МГ. Немец усмехнулся, опустил бинокль и закурил. Можно немного расслабиться: похоже, что в ближайшее время не следует ожидать неприятностей от коварных американцев.
* * *
Вернувшись в форт, Грег вручил букетик Кате. Катя, озорно улыбнувшись, вдела один цветок под звездочку своей пилотки, быстро коснулась губами щеки Грега и исчезла за массивной дверью каземата.
Катя поставила букетик в стакан с водой. Лежавший на кровати Борг скосил глаза на букет и спросил:
— Американец?
Катя молча кивнула, ее глаза лучились радостью.
— Ох… дети мои! — горестно вздохнул профессор и отвернулся к стене.
* * *
Кралик уверенными шагами направился к кладбищу, где Цольмер развернул свой командный пункт. Солдаты штабной охраны задержали Кралика, но внезапно появившийся Швальбе узнал своего «спасителя» и приказал его пропустить.
Факт внезапного воскрешения считавшегося покойным Швальбе неприятно поразил Кралика, но он ничем не выдал своего разочарования: Кралик обладал незаурядной способностью мгновенно адаптироваться к окружающей среде и всегда принимал реальность такой, как она есть. Выжил, так выжил… мало ли что… может, у Швальбе хороший блат на небесах.
— Бригаденфюрер! Имею честь представить вам моего спасителя, — человека, преданного рейху и фюреру! — напыщенно провозгласил Швальбе, подведя Кралика к Цольмеру.
— Вы все последнее время находились в Фридрихсбрюке? — отрывисто спросил Цольмер.
— Точно так, господин генерал! — подобострастно подтвердил Кралик, решив придерживаться роли чешского коллаборациониста.
— Тогда расскажите, как эти мерзавцы появились здесь и куда делся гарнизон форта! — потребовал Цольмер.
Кралик подробно рассказал о событиях последних двух недель, — естественно, умолчав о своей роли в них.
— Как?! Командир роты войск СС без боя сдался в плен более чем втрое меньшему по численности противнику? — поразился Цольмер. — И куда же делись эти пленные?
— Вся рота под командованием гауптшарфюрера Хагенкройца отправилась в Баварию сдаваться в плен частям 3-ей американской армии, а оберштурмфюрер Шольц переоделся в штатское и остался в городе, — с готовностью поведал Кралик.
— В городе?! — изумился Цольмер. — Зачем?
— Не знаю, бригаденфюрер, — пожал плечами Кралик. — Но ведь вы можете спросить его об этом сами.
— Тащите его сюда! — прорычал Цольмер. — Эй, Швальбе! Помогите этому… господину… э-э…
— Кралик, Иржи Кралик, — с готовностью сообщил Кралик и тут же перешел к делу, — я сам лично доставлю оберштурмфюрера Шольца сюда. Но я хотел бы получить ваши гарантии, что смогу покинуть город вместе с моей женой, присоединившись к вашим доблестным войскам.
— Для верного слуги нашего фюрера в моем автомобиле всегда найдется место! — пообещал Цольмер. — Тащите этого мерзавца сюда, господин Кралик! Мне надо кое-что у него выяснить.
Кралик развернулся и побежал в сторону трактира.
— Бригаденфюрер! У нас все готово, — сообщил Шубах Цольмеру.
— Ага, отлично! — оживился Цольмер. — Соедините меня с Шонебергом!
* * *
— У них все готово, — сказал Шонеберг экипажу «Дегена». — По местам, ребята! Они начинают десятиминутную артподготовку, а на двенадцатой минуте — наш выход!
— Штандартенфюрер, необходимо перед запуском двигателей открыть задние ворота, — сказал Шонебергу бортинженер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колонна Борга - Алекс фон Берн», после закрытия браузера.