Читать книгу "Заклятие Химеры - Джулия Голдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке. Можешь довериться Рэту, — уговаривала его Конни.
Она подтолкнула его вперед. Из толпы выступил мистер Мастерсон и помог усадить Лиама впереди Рэта. — Увидимся через несколько минут — я тебе обещаю.
Взмахнув своим похожим на кисточку хвостом, Айсфен поскакал по дороге. Он выбрал самый короткий путь к дому, желая как можно скорее сократить расстояние между собой и мучительным жаром огня.
Гард повернулся к Конни:
— Итак, Универсал? Что произошло?
Мистер Мастерсон отвез Конни и Лиама обратно в Гескомб. Там тоже произошел крупный пожар, каких давно не было. Конни сидела на заднем сиденье, обняв одной рукой сонного мальчика. Она чувствовала усталость после того, что ей пришлось пережить. Волнение постепенно проходило, и все тело начинала бить дрожь. Она чуть не погибла, и ей некого было винить в этом, кроме себя. Она сама отпустила свою охрану, полагая, что сможет справиться с кем и чем угодно, и отправилась прямиком в ловушку. Но кто это был, кто так хотел ее смерти?
— Лиам? — мягко сказала Конни. — Что ты делал на пустоши?
— Шел за тобой, — зевнул Лиам, уютно прислоняясь к ней. — Сначала шел за Колом до той фермы, а потом — за тобой.
Конни была потрясена. Лиам еще не состоит в Обществе, и все же он видел многие его тайны.
— Что ты видел?
— Ой, столько всяких чудесных созданий! Больше всего мне понравились драконы — ну, после огненных духов, конечно. — Он потянулся и попытался улечься поудобнее.
— А ты видел что-нибудь на пустоши, когда шел за мной?
— Неа.
— Обещай, что никому не расскажешь о том, что увидел сегодня.
— Конечно, никому. Это наш секрет, правда?
— Да, верно. Наш секрет.
На заднем сиденье воцарилась тишина, нарушаемая только гулом мотора. Она наклонилась над Лиамом и по его ровному дыханию поняла, что он уснул. Что же им с ним делать?
На следующий день Конни вместе с Саймоном поехала к своему двоюродному деду. Проведя у него много времени, Конни пыталась следить за рощей, стараясь уловить присутствие зверя. Но животное было неуловимо: если оно вообще и обитало в этих краях, то далеко — в той части, что примыкала к пустошам, а не находилось поблизости от поселка. Если они разобьют лагерь рядом с ветряной электростанцией, им будет обеспечена спокойная ночь. Но теперь надо как-то убедить Аннину и брата согласиться с этой идеей.
Аннина и Джейн подъехали к ферме в назначенное время. Корзина у руля одного из велосипедов была полна мяса, тщательно упакованного в целлофановые мешки. Анина достала один из них и торжествующе помахала им Конни.
— Смотри, что я достала на кухне нашего ресторана! Мой дядя сказал, что это мясо поможет приманить к нам пару лисиц. А может, и кого покрупнее привлечет. Понимаешь, о чем я?
Джейн настраивала фотоаппарат, устанавливая специальные линзы для ночного видения.
— Готова, Конни? — спросила она с сочувственной улыбкой.
Саймон вышел из домика с рюкзаком на спине и фонариком за поясом. Его глаза сверкали от возбуждения.
— Дядюшка Хью завернул нам перекусить: выдал термос и шоколаду, — сказал он. — Я прямо дождаться не могу!
— А где Рэт? — спросила Аннина. — Может, мне сходить за ним?
— Нет, — быстро сказала Конни. — Он сегодня занят. Он извинялся, что не сможет помочь.
Рэт с Айсфеном были в дозоре. В этот момент волк и его наездник уже прятались в северной части рощи, следя за краем леса, который был ближе всего к овцам: они думали, что именно там, скорее всего, существо охотится по вечерам. Кол в это время верхом на Жаворонке проводил разведку с воздуха, чтобы потом тоже присоединиться к девочкам.
Аннина разочарованно пощелкала языком:
— Я-то думала, он жаждет помочь. Итак, ни Рэта, ни Кола не будет…
— Кол придет, просто задержался, — тут же успокоила ее Конни.
— Да? Он мне не сказал. Он вообще не говорил, что у него сегодня вечером какие-то другие дела.
Это натолкнуло Конни на мысль. Отличный предлог, чтобы ребята остались подальше от зверя.
— Да, у него дела. Закончив их к одиннадцати, он встретит нас у ветряной станции. Я обещала ему, что мы начнем слежку оттуда.
— А это хорошая идея, — сказала Джейн. — Я хочу сказать, что дикое животное, скорее всего, испугается этих вышек. Вряд ли мы кого-нибудь сможем там увидеть.
«Молчи, Джейн!» — подумала Конни. И почему ее подруга всегда такая рассудительная?
— Ой, ну не знаю. Дадим зверю час-другой. В любом случае, у нас есть еще приманка Аннины, верно? Зверь может вылезти за ней.
Саймон недовольно забурчал.
— Ну что же, прекрасно, — резко сказала Конни. — Если вы хотите оставить Кола одного в лесу искать нас, то можете выбрать другое место. Я собираюсь ждать его там, где обещала.
Все были вынуждены согласиться. Без дальнейших споров они отправились в путь. Они шли мимо гудящей станции, через поле, над которым высились ее турбины, к южному краю рощи. Там, под густыми сосновыми ветвями, была уже ночь.
— Где раскинем лагерь? — спросила Аннина.
Прежде чем Конни успела заговорить, вперед вылез Саймон.
— Думаю, мы должны нанизать мясо на палки и воткнуть их вдоль края леса — недалеко от этих кустов. Зверю захочется ощущать себя в безопасности, рядом с укрытием, если он решится выйти к нам. — Он взглянул на небо, определяя направление ветра. — С моря начинает дуть бриз. Нам следует расположиться с подветренной стороны. Как насчет вон того поваленного дерева? — Он указал на одно из множества деревьев, которые свалила Конни в тот год, когда они с Каллерво вызывали смерч.
«Хороший план, — подумала Конни. — Даже слишком. Есть вероятность, что он сработает». К несчастью, Аннина тоже заметила, что план Саймона превосходный:
— Здорово. Так и сделаем. Развесишь приманку, Саймон?
Довольный тем, что его план одобрили перед носом у его якобы более опытной сестры, Саймон с ухмылкой взял пакет и начал распределять мясо. Три девочки перенесли остальные вещи к поваленному дереву.
— Я и не знала, что Саймон такой сообразительный, — сказала Аннина Конни. — Знаешь, он разбирается в животных, прямо как ты.
Конни лишь покачала головой. По ее мнению, брат был сущим мучением, еще больше усложнявшим ей жизнь, но она замолчала, зная, что только ухудшит дело, если что-нибудь скажет.
Саймон прибежал обратно к лагерю, вытирая об джинсы испачканные в крови руки.
— Вот, готово. Не самое лучшее место, но, если не торопиться и дать ему время, мы сможем его выманить, — взволнованно сказал он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие Химеры - Джулия Голдинг», после закрытия браузера.