Читать книгу "Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я помню о вашей награде. Чего бы вы хотели? Поужинать в «Нобу» или выпить в «Гаррике»?
Кит облокотился на перила, любуясь видом, и Мэдисон невольно скользнула взглядом по обтянутым джинсами упругим ягодицам. Одежда сидела на Ките идеально.
– Или вы предпочтете концерт? Я готов выполнить любое ваше пожелание.
– Вы серьезно?
– Разумеется. Мы ведь договорились. – Его глаза блеснули, будто предупреждая, что его предложение может ей не понравиться. – Или вы предпочитаете нечто более рискованное? Меня трудно шокировать, вы же знаете. Могу пригласить вас в бурлеск-клуб или в Сохо. Может, хотите чего-то более экстремального?
У Мэдисон возникло непреодолимое желание продолжить игру, чтобы посмотреть, куда это их заведет.
– К увлечениям подобного рода я потеряла интерес два года назад. Когда-то я целый год училась эффектно появляться из огромного стакана для мартини в откровенном наряде. Неплохое упражнение, скажу я вам, отлично работают пресс и ягодицы, особенно когда висишь на канате вниз головой.
– Я бы отдал любые деньги, чтобы это увидеть, – тихо произнес Кит, и она заметила, как потемнели его глаза. Может, не стоит пытаться выяснять, как далеко они могут зайти? Возможно, не только она готова рискнуть.
– Я больше ничего подобного не делаю.
– Как жаль.
– Меня интересует опера. Я бы хотела пойти в Ковент-Гарден.
– В оперу?
– Вы ведь сами сказали, что выбор за мной, – напомнила Мэдисон, многозначительно глядя на него.
– Верно, и я человек слова. Только… вы уверены? Хотите увидеть, как дамы в вечерних туалетах млеют, слушая вой певцов? От этого можно скончаться через двадцать минут! В то время как в кинотеатре можно посмотреть полную версию «Властелина колец». Представьте: вы, я и орки.
– У вас весьма устаревшие представления об опере, но, если вам так претит эта мысль, я пойду одна.
– Нет-нет, я же обещал. Будут какие-то пожелания?
– На ваш выбор, меня устроит то, что есть в программе. Мне все будет интересно.
– Значит, опера, – покачал головой Кит. – Хорошо, но вы должны выполнить еще одно задание, прежде чем получите приз. Мне хотелось бы пройти под Темзой, чтобы решить, стоит ли включать это в маршрут. А вы мне скажете, будет ли, по вашему мнению, это представлять интерес для туристов.
– Пройти под Темзой? – Мэдисон вытаращила глаза от удивления. – Не хочется вас разочаровывать, но я оставила оборудование для подводного плавания дома.
– На ваше счастье, там есть тоннель, так что маски и баллон с воздухом вам не понадобятся. Надеюсь, это совершенно безопасно, хотя этому сооружению уже сто двадцать лет, так что местами могут быть трещины…
От его слов по спине Мэдисон пробежал холодок, а упоминания о трещинах и вовсе повергли ее в ужас.
– Тогда зачем это нужно? В городе есть мосты и удобные автомобили.
– Это возможность прикоснуться к истории. Тоннель построили для того, чтобы рабочие могли быстрее добираться на работу на другом берегу реки. Я пошутил, Мэдисон, там совершенно безопасно и нет никаких трещин. Тоннель пострадал во время Второй мировой войны, но уже давно отремонтирован. Прогулка по нему станет прекрасным дополнением к историческому маршруту, я лишь хочу проверить, сколько это займет времени, и поискать что-то для составления загадки. Но если вам так неприятно мое предложение, что ж…
– Нет, все в порядке. – Мэдисон покривила душой, но совсем не хотела выглядеть в его глазах слабой женщиной. – Мне просто кажется, что сегодня мы проделали немалый путь пешком, и еще целая река… Я думаю, чего это будет вам стоить. Например, придется угостить меня коктейлем перед оперой.
Мэдисон не страдала клаустрофобией. Она ведь отлично чувствовала себя в своей маленькой квартирке-студии. Она не любила летать, но кому понравится быть запертым в железной кабине, как в жестяной банке, над землей в обществе незнакомых людей? Ей неприятно было знать, что она не может в любую минуту оттуда выйти. В те моменты она ощущала себя совершенно беспомощной. Прогулка по тоннелю под рекой могла стать для нее неприятным мероприятием.
– Коктейлем? Это немного скрасит поход в оперу. – Кит махнул рукой. – Пойдемте, мисс Картер, не будем тянуть время. Нам предстоит победить течение реки.
Почему она согласилась? Ведь так не хотелось отправляться с ним в этот тоннель. Кит не раз ей напомнил, что она может подождать его у входа, но она отмахивалась со словами: «Все в порядке».
Вход в тоннель был у «Катти Сарк» – клипера Викторианской эпохи, давно ставшего кораблем-музеем. Кит сделал пометку о том, что в исторический тур можно вставить загадку, связанную с клипером и находящейся неподалеку Королевской обсерваторией.
Они прошли сквозь стеклянные двери, добрались до винтовой лестницы и принялись молча спускаться. Ступеней было не меньше ста, и Кит с облегчением вздохнул, когда они оба благополучно сошли с последней.
– Итак, смотрите по сторонам, здесь многое можно использовать для новой загадки, – сказал он, стараясь оставаться спокойным и не обращать внимания на бледность Мэдисон. – Нам помогут отметины, пятна, надписи. Я пытался сосчитать ступени, но на полпути сбился.
– И я тоже.
– Надо же! Кто бы мог подумать, – усмехнулся он.
Озираясь, Мэдисон двинулась вперед по тоннелю. Кит был вынужден признать, что здесь все не так привлекательно, как он ожидал. Грязный гравий под ногами, полукруглые стены смыкались над головой слишком низко и были выложены прямоугольными белыми плитами. Тусклые лампочки плохо освещали пространство. Место показалось ему идеальным для завязки криминального детектива, конечно, если не упоминать о камерах видеонаблюдения и других посетителях. Кит отступил в сторону, чтобы дать пройти семье с детьми, которые то и дело вскрикивали, восторгаясь, как гулко разносится эхо.
– Похоже на заброшенное метро. Если бы я не знала, никогда бы не догадалась, что над нами река.
– Наши предки допустили промашку, надо было сделать стеклянный потолок, и сейчас мы любовались бы темными водами Темзы, а иногда тележками из супермаркета или утопленниками.
– Как мило. Жаль, что у нас нет такой возможности.
– Правда? Хочу вас предупредить, что мы не выйдем на поверхность в конце тоннеля, смотреть там не на что, а я хотел бы посетить «Катти Сарк».
– И мы пойдет обратно? Тогда в опере вам придется угостить меня еще и мороженым.
Мэдисон явно немного успокоилась и уже не казалась такой напряженной.
– Видите что-нибудь? – Они прошли уже около пятисот ярдов, и он сам не заметил ничего интересного, что могло бы стать разгадкой для задачи.
– Ничего. Возможно, что-то найдется в конце? – Голос Мэдисон немного дрожал.
Лампы внезапно замигали, и глаза ее расширились. Кит подумал, что, возможно, им все же стоит выйти на улицу в конце тоннеля и не возвращаться обратно, раз проход под рекой для Мэдисон так мучителен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.