Читать книгу "Любовь со второго взгляда - Люси Эллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но сейчас можешь.
Помолчав несколько секунд, он тихо ответил:
— Нет. Со вчерашнего дня многое изменилось. Теперь уже не все выглядит так ясно.
Сибилла явно смутилась под его выразительным взглядом, хотя и попыталась неуклюже скрыть это, приняв равнодушный вид.
— Вряд ли мы можем позволить себе просидеть тут весь день, — заметила она. — Или твои планы именно таковы?
Ник рассмеялся.
— Куда ехать?
Он ожидал, что Сибилла пожелает ехать обратно на работу, но она оглядела двор и ответила:
— У меня есть час свободного времени, который я хотела провести с Флер. Почему бы нам не отправиться на небольшую автомобильную прогулку?
Ее щеки снова вспыхнули. Он понимал, что у них ничего не выйдет, но небольшая совместная автопрогулка вряд ли могла повредить.
— Почему бы и нет? — Ник завел мотор.
По указаниям Сибиллы они доехали до Линтон-Вей-Форест, припарковались под дубами и не спеша пошагали по пешеходной тропе, изобиловавшей подъемами и спусками.
Она рассказывала ему, что приносит деревне доход. Он внимательно слушал.
— По вторникам во второй половине дня у нас проходят экскурсии. А по выходным люди могут свободно осматривать западное крыло дома. В парке при доме раз в месяц пони-клуб проводит показательные конные соревнования. Вот, собственно, и все. Эти мероприятия никак не затрагивают частную жизнь твоего дедушки. А он нередко сам выходит поболтать с туристами.
— Меня больше интересует финансовая выгода вашей маленькой организации.
Сибиллу явно удивило его замечание.
— Фонд наследия — благотворительная организация. Мы все работаем добровольно и денег за это не получаем.
Глядя на Ника, Сибилла с трудом могла сосредоточиться на разговоре: так сильно влекло ее к этому мужчине. Между ними что-то изменилось, хотя она не сказала бы с уверенностью, что именно. Но теперь он слушал ее куда более внимательно, а она, кажется, совершенно потеряла от него голову.
— А как ты впуталась во все это?
— У меня ученая степень и диплом по управлению архивами, по этой специальности я работала неполный день, когда Флер была совсем маленькой. Мне нужно было набираться опыта, а сделать это можно только в Фонде наследия — других подходящих организаций у нас здесь нет. Так что я устроилась туда и работаю уже три года.
— Должно быть, непросто работать и воспитывать ребенка.
— Да… — Сибилла бросила на него смущенный взгляд и, ободренная его сочувствием, продолжила: — Я познакомилась с твоим дедушкой, когда фонд обратился к нему с просьбой открыть дом для посетителей. Он сразу неприязненно отнесся к нашему президенту, но проникся с симпатией к Флер, которая была со мной, и пригласил нас на чай. С тех пор по вторникам мы чаевничаем втроем. Это наш маленький ритуал.
— Он много о тебе рассказывал.
Сибилла прикусила губу.
— Надеюсь, хорошее…
— Исключительно. Он хочет познакомить меня с хорошей девушкой, чтобы я остепенился. Понимаешь, дело в том, что я очень много работаю…
Она, конечно, могла бы сказать, что тоже много работает, однако предположила, что его работа куда более ценна для мира, чем ее.
— И у меня нет времени на устройство личной жизни. Я встречаюсь с женщинами под пристальным вниманием прессы.
Сибилла в ответ лишь понимающе кивнула, хотя не могла взять в толк, зачем он ей это рассказывает.
— Мой дедушка все это не одобряет. Он отлично ладит с Флер. Думаю, он мечтает о правнуках.
И вот теперь все встало на свои места.
— О нет, — вырвалось у нее.
— Именно так. Ты об этом не знала?
— Мне это и в голову не приходило.
— Ты подходишь по всем критериям, — с легкой улыбкой сообщил он, наблюдая замешательство Сибиллы. — Он сказал мне, что ты хорошо готовишь, чистоплотна и будешь отличной матерью нашим детям.
Да уж, подходит по критериям дедушки. А вот по критериям Ника — нет. Хорошая мать и домохозяйка — и только. Отнюдь не чувственная красавица… Интересно, как бы он отреагировал, если бы она сообщила ему, что роль домашней жены ей вовсе не интересна? Что в глубине души она считает себя сильной, независимой и очень самостоятельной личностью? И вообще, неужели он действительно думает, что она уже попалась на его удочку?
— Тем вечером я оказалась во дворе вашего дома вовсе не потому, что ждала тебя по просьбе твоего дедушки!
— Рад это слышать.
Так вот почему он согласился погулять с ней! Чтобы сообщить, что не заинтересован в ней. Он искренне полагал, что должен донести это до нее!
У Сибиллы от досады даже живот скрутило.
— Есть одна небольшая проблема, о которой мне стоило сказать тебе прежде, чем мы отправились на прогулку наедине, — со всем достоинством, на которое была способна в данный момент, сказала она. — После того, что произошло тем вечером, люди в деревне считают, что ты мой парень.
— Твой парень?
Сибилла густо покраснела.
— Нет-нет. Я не распространяю эти слухи.
— Я так и не думал, — медленно произнес он.
— Так решили члены комитета, которые видели, как ты обнимал меня тем вечером у Холла.
Сибилла смущенно подняла на него глаза.
— Ты бы все равно узнал, поэтому я решила сама предупредить тебя.
Ник кашлянул.
— Да уж, люди склонны делать поспешные и часто ошибочные выводы.
— Безумие какое-то, да? — Сибилла заговорила быстрее, чтобы уйти от неловкой темы момента и задать не дающий ей покоя вопрос. — И вот еще что. В нашем деревенском краю немного возможностей для работы куратором, а мое резюме пока еще довольно скудное, поэтому, если история с твоим домом, открытым для публики без должного разрешения, выплывет наружу, меня никто не возьмет на работу. Никогда.
— Понимаю.
— В этом деле репутация очень важна.
— И это правильно.
— Так что если бы ты смог обойтись без судебного разбирательства…
— Сибилла, у меня не было всей информации. Я вовсе не собираюсь усложнять тебе жизнь.
— О. Спасибо. На самом деле ты не такой ужасный, каким хочешь казаться, да?
Настала его очередь изумляться.
— Я вовсе не пытаюсь тебя обидеть, — поспешила добавила она, — но ты можешь быть… несколько пугающим. Наверное, это потому, что ты такой крупный.
— Наверное, — согласился Ник, размышляя, а знает ли она, как мило выглядит, пытаясь оправдываться за то, что задела его чувства. — А еще я имею немалое влияние в финансовой сфере. Вы бы удивились, миссис Парминтер, если бы узнали, как устроен мир.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь со второго взгляда - Люси Эллис», после закрытия браузера.