Читать книгу "Ghost Recon. Дикие Воды - Ричард Дански"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пить его можно? – уточнил Уивер, не донеся бутылку до рта.
– Это единственное местное пиво, которое знают за пределами Бразилии, – ответил сидящий рядом с Оскаром мужчина. У него было загорелое до черноты лицо с аккуратно подстриженными усами, короткие черные волосы с едва заметным намеком на седину, а резко изогнутые брови способствовали вечно удивленному выражению лица. Одет он был в белую рубашку с высоко закатанными рукавами, открывающими взгляду впечатляющую коллекцию шрамов. И только очки для чтения в нагрудном кармане рубашки выбивались из образа.
– Капитан Протазио, как я понимаю? – Перримен наклонился через стол для приветствия. Рукопожатие получилось крепким и уверенным, без лишних хитростей или демонстрации силы, быстро и четко.
– Рад знакомству, – подтвердил Протазио. – Можете не представляться. Оскар сообщил мне всё необходимое о вашем рыболовном вояже. Но позвольте мне познакомить вас с моим референтом. Лейтенант Марта Корреа. За экипировку и припасы стоит благодарить исключительно ее.
Дескальсо кашлянул:
– Капитан Протазио – наше связующее звено с властями Бразилии. Он курирует все рыболовные вылазки в этом регионе. Если вляпаетесь в неприятности, именно он будет вас вытаскивать.
– Надеюсь, это не потребуется, – ответил Номад. – Появились ли новости про рыбу?
– Сегодня пришла свежая фотография трех образцов. Выглядят так, словно им корма не хватает, но еще в состоянии показать зубы. Утром вы найдете в лодке карту с указанием координат самых рыбных мест.
– Славно, славно. Не хотелось бы, чтобы эта вылазка прошла впустую. Если мы вернемся без добычи, мой старик мне этого не простит.
Губы Протазио изогнулись в легкой улыбке:
– Пару лет назад он бы примчался сюда сам. Он своего не упустит, насколько я помню. – Он проговаривал слова медленно и четко, делая паузы, так что его акцент был практически незаметен. – Так, Марта, тебе есть что сказать джентльменам?
Невысокого роста, коренастого атлетического телосложения, сеньора Корреа была одета в желтую блузку с короткими рукавами, и в ней чувствовалась неуловимая стать, отличающая всех офицеров службы снабжения. На столе перед ней лежала стопка бумаг и стоял стакан, как заметил Номад, с водой, а не с пивом.
– Джентльмены. Вам нужно отчалить в четыре тридцать, чтобы успеть подняться по течению и добраться до нужного места до того, как туда решит податься кто-нибудь еще.
– Возможны ли проблемы на границе?
– Там есть венесуэльская застава, но они давно никого не останавливают. – Лейтенант поморщилась. – Это хорошо для рыбалки, но еще лучше для других дел, как вы понимаете.
Номад кивнул, и Корреа продолжила:
– В общем, технически, если вы попадете в передрягу к северу от границы, мы не сможем вам помочь. Инцидент на границе – последнее, что нам нужно. Там все еще территория Венесуэлы, пусть даже на нее всем наплевать. Впрочем, между нами, нынешнее положение границы – спорный вопрос. В любом случае, карты, снасти, наживка и все, что вам может понадобиться, будет доставлено в лодку незадолго до того, как вы отчалите. Снаряжение будет уложено в ящики с двойным дном. Вы сможете переодеться, когда доберетесь до места, но на воде лучше выглядеть как туристы.
– Она лично проследит за погрузкой, – добавил Протазио. – Вы получите все необходимое, чтобы экспедиция прошла успешно.
– Звучит хорошо. – Перримен приподнял бутылку с пивом, и остальные последовали его примеру. – За удачную рыбалку.
– За удачное путешествие, – был ответ.
Холт в один заход опрокинул в себя пиво и со стуком вернул бутылку на стол:
– Надо повторить. Еще желающие?
– Думаю, с нас достаточно, спасибо. – Перримен сделал небольшой глоток; пиво было густым и крепким. – Нам рано вставать, не забыл?
– Было бы из-за чего напрягаться, – отозвался Холт и повернулся к лейтенанту Корреа. – Итак, Марта, если «Шингу» пьют только туристы, то что тогда пьют местные? – Офицер быстро глянула на Протазио, а затем собралась было ответить, но Холт не дал ей такой возможности. – Нет-нет, лучше покажи. Пойдем. – И она действительно пошла с «призраком» к бару; уже по пути между ними завязалась оживленная беседа.
– Думаю, мне пора закругляться, – подал голос Мидас и отставил от себя почти полную бутылку. – Как ты и сказал, вставать придется рано.
Он поднялся, кивнул Номаду и Протазио, а затем без лишних слов покинул бар.
– Каких разнообразных друзей вы взяли с собой на рыбалку, – заметил капитан, когда Мидас вышел. – Много уже наловили вместе?
– Не так много, как могли бы, – ответил Перримен. – Но я уверен, что это будет хорошее путешествие.
– Однозначно. – Протазио склонился над столом. – Но, должен признать, я несколько разочарован тем, насколько быстро ваш друг отвлекся от основной задачи. – Он чуть заметно кивнул в сторону бара, где оживленно общались Холт и Корреа. – Если он перейдет рамки дозволенного, это может отразиться на том, насколько хорошо моя команда поддержит вашу экспедицию.
– Вы мне угрожаете, капитан?
– Нет, просто напоминаю, что, когда речь идет о чем-то столь… деликатном, как ваша вылазка, стоит быть уверенным, что все знают свое место и думают только о деле. Вашему отряду стоит сосредоточиться на том, что вас ждет выше по течению.
– Понимаю. Я с ним поговорю.
– Буду очень признателен. – Протазио встал. – А теперь прошу меня простить, но я тоже вас покину. Боюсь, вы не единственные рыбаки на этой реке.
Капитан сдержанно улыбнулся и подошел к бару, чтобы прервать разговор Корреа и Холта. С очевидным неудовольствием лейтенант послушалась, и бразильцы покинули бар.
– Хреновое начало, парни, – хмыкнул Дескальсо, покручивая в руке бутылку, в которой пива осталось только на донышке. – Поверьте, вам не стоит переходить дорогу Протазио. Не в этот раз.
– Понял я уже, – с отвращением ответил Номад. – Что нам еще стоит знать?
– Спускайтесь к четырем утра и убедитесь, что Корреа обеспечила погрузку. После этого вы перестанете быть моей проблемой – до того как вернетесь с уловом. Удачной… черт, как правильно сказать? Не охоты же, ведь вы на рыбалку собираетесь.
– Просто удачи, – подсказал Уивер. – Удача нам точно понадобится.
Дескальсо усмехнулся:
– Как и всем нам. – Он допил пиво и поднялся. – Хотите еще чего-нибудь? Я собираюсь закрыть счет.
– Все нормально, – ответил Перримен.
– Ага, – добавил Уивер. – На самом деле, мне скорее надо избавиться от лишней жидкости, чем залить в себя еще что-нибудь. Прошу меня простить, – и он отправился на поиски уборной, а Дескальсо – к стойке.
Так Номад остался в одиночестве. На несколько секунд его внимание привлек телевизор, но на футбольном поле не происходило ничего интересного, так что он тоже поднялся из-за стола. У бара Холт разговаривал с Дескальсо, вероятно, пытаясь получить еще пива, но тот был непреклонен. Коротко вздохнув, Номад подошел ближе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ghost Recon. Дикие Воды - Ричард Дански», после закрытия браузера.