Читать книгу "Друзья и любовники - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты пригласил ее… сюда?
— Она хочет приготовить мне ужин.
Похоже, на этом Карлин не остановится. Вот потаскушка!
— Ты уверен, что это хорошая идея?
Раздался крик попугая.
— Эту птицу как-нибудь можно заставить замолчать? Она испортит нам вечер.
Зоуи сделала вид, что ей жаль, но про себя поблагодарила своего питомца за подобное поведение.
— Ничего не поделаешь. Он такой, какой есть.
— Я что-нибудь придумаю.
— Полагаю, будет лучше, если я заберу кошек и уйду.
— Отличная идея.
Хорошо, что у нее не было под рукой ничего тяжелого.
— Ладно, тогда я пошла.
Зоуи нашла Принцессу и Александра и посадила их в корзину. Затем прошла в одну из комнат, чтобы проведать хомяка.
— Дела идут просто ужасно, Бад. Я наконец-то решилась признаться Гранту в своих чувствах, а он пригласил на свидание другую женщину.
Бад бегал в своем колесе, не обращая на нее внимания. Ох уж эти мужчины!
Любит ли Карлин грызунов? — подумала Зоуи, пытаясь вспомнить, встречалась ли она когда-нибудь с этой женщиной. В памяти возник образ барменши из «Драй-Галч» в мини-юбке и кофточке с глубоким вырезом. По слухам, она меняла мужчин как перчатки.
Зоуи захотелось закричать, но вместо этого она улыбнулась и открыла дверцу клетки.
Напевая рождественский гимн, Зоуи взяла корзину с кошками и ушла, даже не попрощавшись с Грантом.
Грант добавил последние штрихи к сервировке стола. Он выглядел просто замечательно, впрочем, как и вся столовая, которую его мать отделала во французском стиле. Она уехала отсюда более двадцати лет назад, но Лотти не захотела менять обстановку в большей части дома.
В дверь позвонили, и Грант бросился встречать гостью. Когда он открыл дверь, на него повеяло холодным воздухом и духами. Запах был довольно приятным, но он не принадлежал Зоуи.
Ты сам так решил, напомнил он себе.
— Привет, Грант, — мягко произнесла Карлин, улыбаясь. Ее платье было далеко не таким откровенным, как те наряды, которые она носила на работе, но оно подчеркивало ее пышные формы. — В машине лежат пакеты с продуктами. Не мог бы ты за ними сходить?
— Располагайся, я мигом.
Он сделал шаг назад, но она все равно умудрилась коснуться грудью его руки. Грант удивился, когда она отпрянула и извинилась. Войдя через минуту с пакетами в кухню, он обнаружил, что Карлин роется в шкафчиках с посудой.
Заметив, что он наблюдает за ней, она нервно улыбнулась.
— Я искала кастрюлю, в которой можно приготовить спагетти.
— Эта подойдет? — Он достал с полки кастрюлю, в которой Зоуи недавно мешала тесто для блинов.
— Спасибо.
Карлин подошла к раковине и стала наполнять посудину водой.
— Поможешь приготовить салат?
— Хорошо.
Она достала из пакета пластиковый контейнер и протянула ему.
Зоуи никогда не покупала готовый салат, мотивируя это тем, что пластмассовые упаковки загрязняют окружающую среду.
Выругавшись про себя, Грант дал себе слово, что в последний раз сравнивает Карлин со своей лучшей подругой. Промыв салат-латук, он порезал его и положил в салатницу вместе с готовой смесью и заправкой. Он вынужден был признать, что так и вправду было проще.
— Надо посоветовать Зоуи покупать готовые салаты. Это очень удобно. — Грант поморщился, раздосадованный тем, что снова вспомнил о ней.
Карлин вопросительно посмотрела на него.
— Это учительница, которая встречалась с Тайлером?
Грант нахмурился.
— Да.
Карлин рассмеялась.
— Они совсем не подходили друг другу. Впрочем, Зоуи хорошо к нему относилась. Тайлер говорил, что она добрая и отзывчивая. Даже познакомила его с девушкой, своей коллегой. Думаю, Тайлер по-настоящему влюбился.
Последнее, чего хотелось Гранту, это говорить о Зоуи, Тайлере и любви.
— Я должен сделать что-нибудь еще?
— Да, мой сладкий, — кокетливо произнесла она с техасским акцентом. — Но это подождет до окончания ужина.
Возможно, пригласить ее на свидание было не такой уж хорошей идеей. Грант хотел секса, но при мысли о том, что придется заниматься им с Карлин, ему становилось не по себе. Она была привлекательной женщиной, но в данный момент единственной женщиной, которая его интересовала, была Зоуи.
Тактика отвлечения внимания не принесла результатов.
— Ты можешь приготовить десерт, — нервно произнесла Карлин.
Интересно, почему она так волнуется?
— Конечно.
— Я купила взбитые сливки, шоколад и вишни в ликере.
— Но у меня нет мороженого.
Карлин подмигнула ему, и ее щеки залила краска смущения.
— Уверена, мы что-нибудь придумаем.
Она начала неловко приближаться к нему, приоткрыв губы для поцелуя. Грант отпрянул, но она продолжила наступление. В этот момент из противоположного конца коридора раздался пронзительный крик. Карлин вздрогнула.
— Что это было?
— Попугай Зоуи.
— Что он здесь делает?
Грант все ей объяснил.
— Для женщины, живущей одной, у нее слишком много животных. Неудивительно, что она не может найти себе жилье. Зато, могу поспорить, ей никогда не бывает одиноко, — задумчиво произнесла Карлин.
Грант нахмурился. Может, Зоуи держала столько животных именно по этой причине?
— Просто животные ее слабость, — ответил он. — Пойду проверю, как там попугай.
— Хорошо.
Идя по коридору, Грант думал о том, что он должен делать со взбитыми сливками и вишней в ликере. Карлин пыталась убедить его, что готова к ночи страсти, однако у нее это плохо получалось. Но даже если бы она была во всеоружии, он не стал бы заниматься с ней сексом ни сегодня, ни когда бы то ни было.
Черт возьми, ему следовало понять это до того, как он пригласил ее на свидание!
Вопль, донесшийся с кухни, прервал ход его мыслей. Грант помчался туда, забыв о попугае.
Карлин стояла на табуретке и кричала так громко, что ее, наверное, было слышно на соседней улице. Увидев Гранта, она бросилась к нему.
— Мышь! Там мышь! — Карлин подергала его за футболку — Она пробежала по моей ноге. Такая бело-рыжая и… — Содрогнувшись, она замолчала.
Бело-рыжая мышь? Бад. Грант усадил Карлин на табуретку.
— Я принесу тебе стакан воды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Друзья и любовники - Люси Монро», после закрытия браузера.