Читать книгу "Соперники - Нора Ким"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, — мягко сказала Кэйт. — Но ты же не к алтарю с ним собираешься.
— Верно. Но если у нас с ним что-то будет, как же мы сможем работать в одной фирме? Особенно когда все закончится.
— Посмотри на это с другой стороны: если вы так друг на друга реагируете, то неловкости все равно не избежать.
— Если я узнаю его, так сказать, поближе, то выйдет еще хуже, — с дрожью в голосе произнесла Джилли.
— Не обязательно. Может быть, тогда страсти улягутся, любопытство будет удовлетворено, и ты с легкостью забудешь о нем. Если, конечно, прежде чем нырнуть в постель, вы договоритесь об условиях.
— Ты хочешь сказать, мы удовлетворим обоюдное желание и никогда больше не будем упоминать об этом… происшествии на виноградниках?
— Совершенно верно. Послушай, Джилли, тебе и в самом деле нужен мужчина. Чем быстрее, чем лучше, пока ты не перегорела. Насколько я понимаю, уже давно никому не удавалось разжечь в тебе и искру интереса. Если Мэтту это так хорошо удается — так уступи своему желанию. Хотя бы на эти выходные.
— Ох, пользы от тебя… Я-то надеялась, что ты меня станешь отговаривать.
— Но ты же не будешь отрицать, что тебе нужен мужчина?
— Н-нет, не буду, — задумчиво сказала Джилли. — Это хоть и горькая, но правда. Смотри, вернусь во вторник — и сразу примусь за поиски мужчины, который потушил бы пожар, который разжег Мэтт.
— Молодец, хорошая девочка. Неужели мы вдвоем и никого не найдем? Я попрошу Бена помочь.
— Жалко, у него нет брата… Только я боюсь… — Джилли вздохнула. — Даже если мужчина найдется, могут возникнуть трудности.
— Какие?
Джилли нервно провела рукой по волосам.
— Видишь ли, я не чувствую уверенности в себе. Я так давно не занималась сексом, что просто-таки заржавела.
Кэйт серебристо рассмеялась:
— Тоже мне горе! Это ведь так же естественно, как дышать.
— Да уж, что еще услышишь от женщины, которая регулярно занимается сексом с любимым мужчиной…
— И у тебя тоже скоро будет то же самое.
— Я только на это и наде… — Джилли повернулась, и слова застряли у нее в горле, словно ей в рот воткнули кляп.
Мэтт — высокий, темноволосый, не правдоподобно великолепный в угольного цвета брюках и кремовом свитере с воротом-лодочкой — стоял, привалившись спиной к косяку, с совершенно непроницаемым выражением лица.
Джилли охватил самый настоящий ужас.
— Я… мне надо идти, — пролепетала она в трубку.
— Что такое? Он пришел?
— Да.
Важно, как давно он пришел. И что успел услышать.
— Тогда держи хвост пистолетом, дыши глубже, а в самом крайнем случае — прими ледяной душ. Позвонишь завтра, хорошо?
— Непременно… — Не сводя взгляда с Мэтта, Джилли медленно положила трубку на место. — Я не слышала, как ты вошел.
— Извини, не хотел тебя пугать.
— Ты… ты давно тут стоишь?
— Не очень.
Джилли пристально посмотрела ему в глаза.
— Да? Что ты слышал?
— Да ничего.
Лицо Мэтта ничего не выдавало. Хорошо, если он говорит правду. Потому что иначе Джилли пришлось бы переехать в другой штат. Или вообще эмигрировать.
— А разве вы сейчас не должны общаться с Джеком в баре?
— Джек предложил нам поужинать сегодня втроем, — ответил Мэтт. — И попросил меня передать тебе его приглашение, если ты будешь в номере.
Джилли опять стало жарко от смущения.
— А откуда он знает, что мы живем в одном номере?
— Ну, раз каждый из нас живет в номере триста двенадцать, а шансы, что в отеле могут быть два триста двенадцатых номера, невелики, то… — Мэтт пожал плечами. — Я объяснил ему насчет путаницы. Он нашел это весьма забавным.
— Умереть можно от хохота. — Джилли бросила на Мэтта острый взгляд. — А что, если бы меня не оказалось в номере?
— Джек позвонил бы и оставил сообщение.
— Во сколько ужин? И где?
— В половине седьмого, в ресторане отеля.
— Что ж, я принимаю приглашение, — сказала Джилли. — По крайней мере, не придется весь вечер друг друга избегать.
— Да. Послушай, пока ты не ушла, я хочу отдать тебе долг чести, — Мэтт подошел к столу и открыл свой ноутбук. — Я обещал тебе показать свою презентацию.
Увидев удивленное выражение на лице Джилли, Мэтт улыбнулся:
— Ты думала, это была простая вежливость с моей стороны? Как бы то ни было, я держу свое слово. Вот, смотри.
Через его плечо Джилли заглянула в экран. Пятиминутное слайд-шоу весьма эффектно раскручивало рекламный слоган, который придумал Мэтт.
— Программное обеспечение «Эй-Ар-Си», — негромко повторил Мэтт слова, появившиеся на мониторе. — «Пришел, увидел, полюбил».
Джилли вспыхнула. Этот чуть хрипловатый голос, эти слова… Да и как рекламный девиз это очень хорошо: всякому известно, что секс отлично продается. Вот черт. Джилли следовало бы солгать Мэтту, сказав, что его презентация никуда не годится. Но вместо этого она произнесла:
— Очень мило. Ты произвел на меня впечатление.
— Спасибо. Теперь мы в расчете?
— Не совсем. Ты мне еще должен за снежки.
— Я-то надеялся, ты забудешь.
— Ни за что. Я вот думаю… Как насчет еще одного боя?
— Ох, нет. Тут у меня нет шансов.
Джилли улыбнулась:
— Я знаю. Потому и предложила.
Мэтт рассмеялся.
— С нетерпением ожидаю услышать, чего ты желаешь, чтобы я мог отдать долг. — И Мэтт направился к двери. — Увидимся в шесть тридцать.
С этими словами он вышел в коридор, оставив Джилли смотреть на дверь, через которую он удалился.
«Чего я желаю?» Джилли мысленно прокрутила в голове разговор с Кэйт, и ей стало нехорошо. Только представить, что было бы, если бы Мэтт подслушал разговор и узнал, как он на нее действует и что она не прочь заняться с ним сексом! Джилли была готова сквозь землю провалиться.
Хорошо, что Мэтт ничего этого не слышал.
Сидя за угловым столиком в «Каберне бистро», Мэтт увидел, как Джилли вошла в зал и обратилась к метрдотелю. Этот одетый во фрак джентльмен кивнул и повел ее к столику.
Глядя, как она идет по залу, Мэтт чувствовал, что все, что было в нем мужского, встало по стойке «смирно». Свои темные волосы Джилли снова уложила в знакомый ему пучок. Простое черное платье с воротником-«хомут» и с длинными рукавами закрывало Джилли от подбородка до колен, не скрывая, однако, очертаний ее фигуры. Стройные ноги Джилли в черных чулках и сверкающих лаковых туфлях на шпильке казались бесконечными. Никаких украшений, кроме маленьких бриллиантовых сережек, на ней не было. Выглядела она загадочно, стильно и ужасно сексуально.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соперники - Нора Ким», после закрытия браузера.