Читать книгу "Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лианна терпеливо дождалась, пока стюардесса удалится, и продолжила:
– Ну, Даррен! Ну, пожалуйста! Ну, скажи! Ну, куда мы летим?!
– Это сюрприз, – по–прежнему непреклонно ответил вампир. – Скоро узнаешь.
– Так нечестно, – Лианна обиженно надула губки и отвернулась к окну.
– Ну ладно, – смилостивился вампир. – Могу дать подсказку: это место называют «Земной Рай» и «Остров Богов».
– Мы летим на Бали?! – глаза Лианны разгорелись.
– Черт, не думал, что ты догадаешься… – расстроено протянул Дарр. – И в кого ты такая умная?..
Дарр постарался как можно трогательнее расстроиться от испорченного сюрприза.
– Это самое лучшее место в мире! – Лианна обняла Дарра за плечи. – Нет, правда, я всегда мечтала там побывать! Мне уже не терпится! Долго еще нам лететь?!
– Почти на месте, – сказал Дарр. – Гляди!
Лианна отодвинула шторку и выглянула в иллюминатор.
Взору открывалось удивительно гармоничное сочетание ярко–синего океана и темно–зеленых джунглей, обрамленных красно–черепичными крышами домов и отелей и золотистой каймой пляжа. Всюду, вдоль побережья, как мелкие муравьи, рассыпались пестрые яхты, плавно качающиеся на волнах. Темная зелень джунглей кое–где прорезывалась скалистыми зубцами вулканов и темно–серыми монолитами древних храмов.
– Даррен, как красиво… – восторженно прошептала Лианна. – Просто невероятно.
Даррен ощутил прилив радости.
– А вот и наш отель!
Дарр указал пальцем на фешенебельный комплекс вилл, и Лианна ахнула от восторга.
Расположенный на величественном горном плато, на высоте ста метров над гладью Индийского океана, среди простирающихся вдаль, покуда видно глазу, ухоженных садов и сверкающих бассейнов. Отель удивительно гармонично сочетал в себе изысканный современный декор и оригинальную архитектуру, живописно вписавшуюся в изумительной красоты окружающие ландшафты.
Самолет приземлился посреди аэропорта точно в назначенное время. Даррен спустился с трапа, легко и непринужденно неся на себе весь багаж.
Лианна восторженно озиралась по сторонам, то и дело взвизгивая от восторга. Ей нравилось все: и раздвигающиеся стеклянные двери; и аллеи стройных точеных пальм; и смуглые азиатские жители; и соленый воздух; и свежий ветер, обдувающий лицо; и повсюду яркая, кричащая, изумрудная зелень…
– Хватит зевать, малышка… – Даррен подтолкнул Лианну к такси. – Наш отель ждет нас.
Лианна запрыгнула в машину. Несколько минут – и вот они уже у ворот грандиозного величественного отеля, носящего гордое название «Алила Виллас Улувату».
– Это как–нибудь переводится? – спросила Лианна.
– Виллы Алила Улувату! – поразил своей гениальностью вампир.
– Идем же.
Даррен подошел к метрдотелю.
– Номер на имя мистера и миссис Каррерас.
Метрдотель, девушка в строгой белой рубашке с черным галстуком, быстро застучала по клавишам ноутбука.
– Забронирован номер на имя мистера Каррерас. – Девушка протянула ему пластиковую карту. – Приятного отдыха.
– Спасибо.
Даррен кивком подозвал Лианну.
– Лифтов здесь нет.
Лианна зачарованно уставилась на винтовую лестницу, встроенную прямо в огромное, закрученное дерево, возвышающееся посреди отеля.
– Просто невероятно.
– Ну же, Лианна, – пристыдил ее Дарр. – Перестань вести себя как провинциальная девочка.
Лианна гордо подняла голову, сделав вид, что не услышала вампира и застучала каблучками по ступенькам лестницы.
Даррен пошел следом за ней.
Их номер, расположенный на самом верху, состоял полностью из прозрачного стекла, со всех сторон открывался невероятно прекрасный вид на океан. В номере прямо из–под кровати вытекал журчащий ручей, несущий свои воды к северной стене, которая, как оказалось при ближайшем рассмотрении, отсутствовала. Вода водопадом низвергалась вниз, прямо по ступенькам, ведущим в расположенный чуть ниже бассейн.
Светло–бежевые тона номера приятно успокаивали глаза. Светлые воздушные занавески кровати раздувал прохладный ветерок, кремовые подушки, разбросанные там и тут, на карамельном ковре и белых пуфах, приятно дополняли картину.
– Я так устала… – Лианна упала на огромную мягкую кровать, утонув в шелковистых подушках и простынях.
– Боже, да я готова только здесь провести пол своей жизни. Разумеется, только вместе с тобой! – Лианна потянула Дарра за собой, и он упал рядом.
– Это самый лучший день в моей жизни!..
– Помнится, – ухмыльнулся вампир. – Ты точно также говорила и про свадьбу, и про день нашего знакомства, и про…
– Замолчи! – Лианна закрыла ему рот рукой. – Просто все дни, проведенные рядом с тобой, становятся самыми счастливыми…
На это Дарру возразить было нечего, и он просто запечатлел на губах Лианны нежный поцелуй.
– Предлагаю поужинать и прогуляться на пляж.
– Согласна, – Лианна мечтательно закрыла глаза. – А потом?..
– А потом заказать в номер холодного шампанского и клубники…
– А потом?..
– А потом… – Даррен провел пальцем вдоль линии изгиба тела Лианны. – А потом заняться…
– Пошляк!.. – рассердилась девушка.
– Эй! Я хотел сказать друг другом!
Лианна запустила в него подушкой, Даррен ловко увернулся.
– Ты забыла, с кем связалась!..
Нежно сжав девушку в объятиях, но не давая ей вырваться, он поцеловал ее в кончик носа.
– Переоденься. Я хочу увидеть тебя в одном из тех нарядов, что вы ездили покупать с Дженифер.
Лианна хитро улыбнулась.
– Боюсь, увидев их, ты будешь уже не в силах покинуть номер…
– Все же рискни…
Лианна пощекотала Дарру подбородок и удалилась переодеваться за ширму.
– Ты потрясающе выглядишь, – ахнул Даррен, обводя Лианну взглядом от макушки до кончиков пальцев.
Лианна смущенно порозовела.
Девушка была облачена в обворожительное черное платье с узором из белых цветов, перетянутое под грудью изящной синей лентой и достающее ей до середины бедер.
«Эта сучка знает, что мне нравится черное с белым, – подумал вампир о Дженифер».
– Тебе нравится? – улыбнулась Лианна.
– Очень!..
Время, проведенное на Бали с Дарреном, было великолепным.
Но оно, как и все остальное, пролетело.
Настала пора возвращаться домой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие Пандоры - Лия Сальваторе», после закрытия браузера.