Читать книгу "Незабудка - Элен Росберри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не смей называть Клэр «цветочницей», — рыкнул на него Бен. От неожиданной грубости приятеля Джордж на мгновение лишился дара речи.
— А ты, дружок, похоже и впрямь влюбился. Так в чем проблема? Сделай ей предложение. Наверняка она строит из себя недотрогу в расчете стать миссис Стивенс.
— Тебя извиняет лишь твое незнание всех обстоятельств дела, — мрачно заметил Бен. Он покосился на букет и хмыкнул.
— Чем же ты не устроил Клэр? Неужели она настолько привередлива, что ей не подошел такой привлекательный, умный и состоятельный мужчина, как ты?
— Клэр не подходит мое имя… — усмехнулся Бен.
Джордж вскинул брови, но не стал торопиться с вопросами. Из адвокатской практики он хорошо усвоил, что сначала нужно выслушать мнения сторон, а уж потом приступать к допросу.
— Несколько лет назад ей приснился какой-то там сон, после которого она вдруг решила, что ее будущего мужа непременно должны звать Джордж. — Не обратив внимания на скептическую усмешку приятеля, Бен продолжил: — С тех пор Клэр встречается только с Джорджами. Безумие какое-то, честное слово! Но ее невозможно переубедить. Казалось бы, умная современная женщина, а верит во всякую чепуху вроде суеверий и сновидений.
— И самое ужасное во всей этой истории, что тебя угораздило в нее влюбиться.
— Если бы я был тобой.
— Бен, только не превращайся в такого же ненормального, как твоя Клэр. Она выдумала себе ограничения, а ты и впрямь собрался играть по ее правилам. Лучше забудь ее.
— Я не хочу ее забывать.
— Тогда могу предложить тебе провернуть одну аферу. Или лучше сказать, маленькую хитрость. Если даже она не сработает, то у тебя — никаких шансов.
— Что ты придумал? — живо откликнулся Бен.
Джордж имел репутацию самого нестандартно мыслящего адвоката Атланты. Он умудрялся продумывать такие ходы и схемы, которые не могли прийти в голову обычному человеку. Главное — они со стопроцентной гарантией срабатывали.
— Только не обвиняй меня в беспринципности и циничности, — предупредил Джордж. Лишь дождавшись согласия Бена, он изложил свой план.
Клэр в очередной раз выглянула в окно. Дождь по-прежнему отделял «Незабудку» серой стеной от остальных домов. Молодая женщина обреченно вздохнула и открыла дверь. Первые тяжелые капли дождя упали на ее голову, затем медленно проползли по лбу, носу и упали на темный мокрый асфальт. Клэр втянула голову в плечи и быстро засеменила в сторону автобусной остановки. Обычно она добиралась до дома пешком, но сегодня у нее не было ни малейшего желания гулять на свежем воздухе и вернуться домой мокрой до нитки.
Неожиданно она услышала шуршание шин тормозившего автомобиля. Стараясь не обращать на серебристый «Фиат» никакого внимания, Клэр еще больше ускорила шаг.
— Извините, мисс, позвольте я вас подвезу, — раздался приятный мужской баритон. Клэр млела от этого тембра голоса: в меру низкий, вкрадчивый, немного с хрипотцой. Такой голос располагал к себе с первой минуты. Она невольно обернулась и посмотрела в сторону «Фиата». Из открытого окна ей улыбался молодой привлекательный мужчина лет тридцати пяти. У незнакомца были темные, коротко стриженные волосы и карие глаза. Или Клэр так только показалось из-за слабо освещенного салона автомобиля.
— Спасибо, не стоит беспокоиться, — вежливо ответила Клэр. Незнакомец произвел на нее хорошее впечатление, иначе бы она по обыкновению огрызнулась на подобное предложение.
Клэр с детства усвоила, что знакомиться на улице, а тем более садиться в чужую машину, дурной тон. К тому же это может быть опасно. Однако мужчина, улыбавшийся ей из «Фиата», вовсе не казался ей опасным. Напротив, именно с таким человеком ей хотелось посидеть в кафе за чашкой кофе. И с чего она взяла, что он непременно окажется приятным и остроумным собеседником?..
— Разве вы не заметили, что идете без зонтика под проливным дождем? — с легким осуждением спросил мужчина. Он держал руль прямо, и автомобиль медленно катился рядом с Клэр. — Я даже через открытое окно чувствую, как противно и холодно на улице.
— В таком случае закройте окно, — ответила Клэр, но решив, что была слишком груба, с улыбкой добавила: — Я и так уже промокла.
— Я не допущу, чтобы такая очаровательная женщина заболела воспалением легких. Не дурите — сейчас же садитесь в машину.
— Это приказ? — игриво спросила Клэр.
— Воспринимайте, как хотите.
— Я не сажусь в машины к незнакомцам.
— Тогда давайте познакомимся. Меня зовут Джордж Харрис. А вас?
Клэр вздрогнула и на мгновение замерла. Уж не ослышалась ли она? Возможно, она выдала желаемое за действительное? Ей явно понравился этот мужчина, и подсознательное желание услышать, что его зовут Джордж, повлияло на ее слух и восприятие.
— Как вас зовут? — повторил свой вопрос Джордж.
— Клэр Гарденс.
— Что ж, Клэр, теперь мы знакомы, и вы можете смело сесть в мое авто.
Клэр остановилась в замешательстве. Она как никогда хотела принять предложение нового знакомого, но не решалась нарушить негласное правило. Она мысленно ругала себя за детские страхи, но тем не менее не могла перебороть их. Положение, казавшееся ей безвыходным, спас Джордж. Он открыл дверцу и вышел из автомобиля. В руках он держал большой черный зонт. Клэр открыла от удивления рот. Что он задумал?
— В таком случае и провожу вас. У меня есть вот это… — Он открыл широкий черный зонт и поднял его над головой обомлевшей Клэр.
Джордж оказался и на голову ее выше. Она смело взяла мужчину под руку.
— Спасибо, — тихо сказала она.
— Вы не оставили мне выбора, — усмехнулся Джордж. — Не мог же я бросить вас на улице под ливнем.
Клэр пожали плечами:
— Почему нет? Я бы добралась до дома на автобусе. И нужно-то всего одну остановку проехать.
— Надеюсь, вы не проклянете меня, если я попрошу вас прогуляться со мной пешком. Мы ведь теперь под зонтом.
Клэр с сомнением посмотрела на спутника. Какой странный мужчина! Предпочел комфортному автомобилю сомнительное удовольствие — прогулку под дождем в компании незнакомой женщины. Клэр представила, как она выглядит после напряженного рабочего дня: с неуложенными мокрыми волосами, без губной помады. Возможно, у нее потекла тушь…
— Да нет, я вовсе не против, — произнесла Клэр, посмотрев на свое отражение в витрине магазина, мимо которого они проходили. Вопреки ее опасениям, выглядела она довольно сносно, Если, конечно, не считать мокрых прядей.
— Чем вы занимаетесь?
— Держу цветочный магазин.
— Мне следовало догадаться, — неожиданно заметил Джордж. Клэр удивленно посмотрела на него, требуя объяснений.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незабудка - Элен Росберри», после закрытия браузера.