Читать книгу "Волшебная иголка - Николь Бернем"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выключив теплую воду, Кэти внимательно посмотрела на рабочий стол, на котором стояли огромные игольницы. Иголка Омы была воткнута в самую большую из них.
Сколько платьев она подшила этой иголкой? Можно ли узнать это? Кэти полагала, что Ома не хранила свои архивы. Даже если записи сохранились, то, скорее всего, их не было в магазине. После смерти Омы из магазина все вынесли, а сам магазин был сдан в аренду ее отцом какому-то торговцу канцелярскими принадлежностями.
Кэти посмотрела в переднюю комнату и поняла, почему в магазине стало жарче. Джаред согнулся на полу спиной к ней — он опустила голову, чтобы увидеть, что написано на желтой мерной ленте, растянутой перед кассой. Он развернулся на корточках, нацарапал что-то на прошитой тетрадке, которая лежала на полу рядом с ним, и растянул ленту по другую сторону прилавка.
Кэти уже собиралась опять сесть за машинку, но тут Джаред обернулся.
— Эй, Кэти. Если у тебя есть пара свободных минут, я бы рассказал тебе о своих задумках.
— Хм, конечно. — Она вытерла руки о джинсы и вышла в переднюю комнату.
Джаред положил тетрадку на столешницу и открыл ее.
— У меня три разные задумки. Первая — все полки будут находиться на прежнем уровне, только две из них будут побольше. За счет этого у тебя будет одна лишняя полка, где ты сможешь хранить подшивку модных журналов, если, конечно, они будут такого же размера. Думаю, у тебя еще останется много свободного пространства.
— Ух ты. — Кэти посмотрела на его чертежи. Джаред очень внимательно слушал ее вчера. Он воплотил каждую мелочь в своем проекте. Не говоря уже о том, что он померил ее модные журналы, чтобы убедиться, что они подойдут по размеру.
— Тебе нравится этот план?
— Ты смеешься? Я буду страшно рада, если ты мне сделаешь все по чертежу. — Кэти перевернула страницу, чтобы посмотреть на другие эскизы. Когда он показал на полки, Кэти покачала головой. — Не думаю, что нужно хранить столько журналов — покупатель не будет смотреть сразу столько, даже если бы я и предложила. Но мне нравится этот дизайн. Утонченно и в то же время удобно.
— Я могу сделать дверцы и для самой низкой полки. — Он развернул чертеж, чтобы она лучше видела, что он имел в виду. — Туда ты сможешь класть модные журналы или использовать как-то еще. Здесь есть три ящика, кроме того, конструкция очень надежная, поэтому ты сможешь класть на столешницу все, что захочешь. Она прослужит тебе долго.
Их пальцы соприкоснулись, когда они оба хотели перевернуть страницу в тетрадке, и Кэти остро почувствовала желание не одергивать руку.
— Это сказочно. Когда ты нарисовал это?
— Прямо сейчас. Нужно только перепроверить размеры.
Она тяжело сглотнула, пытаясь держать себя в руках. Что такого было в Джареде? Неужели он отличался от других мужчин? Ну, был не таким, как Фред Уинстон или тот парень, что приходил в магазин помочь невесте выбрать платье, несмотря на то что это плохая примета. Почему она не сможет относиться к нему так же, как к ним? В Бостоне она встречалась с несколькими парнями, но Джаред не был похож на них.
Может, в этом все и дело — он не был похож на остальных. Джаред был типичным мужчиной из Небраски, каких не найдешь в Бостоне. Может, она была дурой, что плохо относилась к местным парням только из-за того, что ее родители настаивали, чтобы она встречалась именно с такого рода людьми.
— Что-то не так, Кэти? Я могу что-нибудь добавить…
— Нет, нет. — Она покачала головой. — Они мне действительно нравятся. А сколько это будет стоить?
Джаред ухмыльнулся.
— Вообще-то, все, включая столешницу, Стюарт закажет у другого субподрядчика из блэрской компании. Думаю, можно сделать прилавок из неполированного дерева — не так дорого стоит и выглядит гораздо более современно.
Он продумал абсолютно все.
— Звучит прекрасно. Но согласится ли твой брат?
Джаред кивнул, но Кэти поняла, что сказала что-то не так. Он мог подумать, что она считает, будто Стюарт всегда должен одобрять то, что он делает. Если это так, ей не следовало бы напоминать об этом.
— Я знаю, ты делаешь мне большую скидку. Я это очень ценю, поверь.
— Ничего. — Улыбка играла в его глазах, и сердце Кэти затрепетало. — Обычно я работаю над большими проектами — делаю всю отделку и собираю мебель в новых домах, поэтому небольшое отвлечение мне не повредит. Будет передышка. Кроме того, мне редко выпадает возможность поработать в городе. И мне не нужно будет носить с собой ленч.
— Гораздо полезнее питаться своей пищей. Я обычно приношу сюда еду сверху — я живу над магазином, — но меня так и подмывает выбросить салат в мусорное ведро, когда мимо моих витрин между одиннадцатью и двумя часами проходят люди с пакетами из «Монфорта». Он покачал головой.
— Полагаю, ты можешь позволить себе съесть у «Монфорта» все, что захочешь.
— Спасибо за комплимент. Но куда я по-настоящему хочу сходить, так это в «Селестино» — новую пиццерию в Хермане. Ты там был?
— Нет, но Мэнди была. Ей там понравилось. Она сказала, что этот ресторан держит одна молодая итальянская пара из Омахи. Они очень дружелюбны и хорошо приспособились к жизни в Хермане. Даже приохотились ходить два раза в неделю на бридж. Мне бы тоже хотелось побывать в «Селестино».
Джаред перевернул тетрадку, чтобы был виден весь чертеж. Он постучал по нему карандашом и уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг замолчал.
Кэти нахмурилась.
— Что?
— Так давай пойдем!
Он приглашает ее на свидание?
— Играть в бридж? Или в «Селестино»?
— В «Селестино». Ты занята в пятницу?
Кэти попыталась не усмехнуться, когда увидела, что Джаред прекратил постукивать карандашом и побледнел. Уж наверняка не оттого, что ползал по полу, чтобы перепроверить измерения. Джаред Портер — крепкий, мужественный, отлично знающий свое дело — явно нервничал.
— Ты хочешь пригласить меня на свидание?
— Э-э-э… Думаю, что да.
Кэти просто растаяла от его улыбки. Джаред Портер нравился ей.
Он без предрассудков, не то что Бретт — последний парень, с которым она встречалась в Бостоне. Кроме того, он был работяга, очень изобретательный, забавный, и с ним определенно было легко общаться. А кроме того, его губы так и притягивали к себе. Кэти хотелось бы узнать, может ли Джаред расслабиться и повеселиться, забыть на часок, что у него есть дочь-подросток. Ей было интересно, кладет ли он сыр пармезан на пиццу или предпочитает посыпать ее тертым красным перцем. Ее привлекала возможность провести приятный вечер в «Селестино», посудачить о событиях в городке и не беспокоиться о том, что она поступила неподобающим образом, согласившись пойти на свидание.
Она представила, как Джаред подъезжает к стоянке и обходит грузовик, чтобы открыть ей дверь. Именно этого она ждала от него. Это было очень заманчиво. Кэти посмотрела на его пальцы, державшие тетрадку, и представила, как его рука двигалась по странице, набрасывая различные варианты ее нового прилавка. Она представила себе, как хмурится его лоб, когда он думает о том, какая конструкция подойдет лучше всего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебная иголка - Николь Бернем», после закрытия браузера.