Читать книгу "Роза пустыни - Румелия Лейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инженер Карл Вайдт особенно сильно ударил по мячу, и он взмыл в ночное небо, приземлившись где-то далеко в пустыне. Араб бросился за мячом, но Алан удержал его.
— Все в порядке, старина. Мы его принесем.
Он взял Джули за руку и повел в ту сторону, куда улетел мяч. Какое-то время они шли по песку.
— Мы его никогда не найдем, — скептически заметила Джули. — Уже темно.
Она так пристально вглядывалась себе под ноги, что у нее закружилась голова. День выдался тяжелый, и у Джули не было желания бродить по пустыне.
— Ты действительно пошла сюда за мячом? — изумленно спросил Алан.
— А за чем же еще?
Он откинул голову и громко рассмеялся. Несмотря на свое раздражение, Джули не могла не заметить, как Алан красив. Над высоким лбом вились светлые волосы, а зубы были ровными и белоснежными. Когда он наконец подошел к ней, его глаза горели решимостью.
— Я никогда не видел девушек, подобных тебе.
— Рада, что тебе со мной весело, — чуть язвительно ответила Джули. — И поскольку мяча мы все равно не найдем, предлагаю вернуться. Я устала.
Алан чуть заметно нахмурился и притянул Джули к себе.
— Знаешь, а ведь большинство девушек отдали бы все на свете, чтобы сейчас оказаться на твоем месте.
— И что же это за место? — беспечно спросила Джули, сделав вид, что не поняла. — Я забрела в самое сердце пустыни. У меня был тяжелый день, у меня болят ноги, и становится холодно. Думаю, нам пора вернуться.
Джули повернулась и быстро пошла назад. Алан догнал ее с мрачной улыбкой.
— Эта игра в кошки-мышки — нечто новое для меня, но должен признать, что она придает еще больше пикантности ситуации.
Когда они прибыли в лагерь, Алан проводил девушку до бунгало.
— Если это и есть настоящая жизнь, то дайте мне цивилизацию, — с отвращением произнес Мур.
— Да, это несколько отличается от того, к чему ты привык, — с улыбкой ответила Джули.
Очевидно, Алан не разделял ее энтузиазма насчет барбекю в пустыне и песен у костра. Джули порывисто взяла его за руку.
— Алан, я так и не успела тебя толком поблагодарить за то, что ты устроил меня в фирму своего отца.
— Неужели тебе здесь действительно нравится? Бывшей лондонской модели тут совсем не место.
— Да, мне нравится. И я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог. — Джули сжала его руку и улыбнулась, только в эту минуту заметив темную тень на веранде.
— Вы могли предупредить меня, чтобы я не ждал вас к ужину, — недовольно заметил Клэй.
Карие глаза его холодно блестели. Они вместе вошли в гостиную, Алан лениво потянулся к подносу с бутылками, а Джули смущенно извинилась. Конечно, было неправильно исчезать, никому не говоря ни слова, но у Клэя нет причин для недовольства. Она заставила себя взглянуть ему прямо в глаза, и через пару секунд он нетерпеливо отвернулся. Алан плюхнулся в кресло и улыбался про себя, глядя в стакан с янтарной жидкостью. Странно, подумала Джули, как он оживает, когда дело касается выпивки. В этот момент она уловила шум снаружи. Вдали раздавались какие-то крики.
В следующую минуту дверь распахнулась, и на пороге появился араб. Его глаза были испуганы, и он что-то неразборчиво пробормотал на своем родном языке. Алан перекинул ногу на ногу и развалился в кресле.
— Двое рабочих повздорили. Один из них выхватил нож и угрожает убить другого, — пояснил Клэй.
Он пошел к двери, но на пороге обернулся и взглянул на Алана и Джули.
— Вам пора ложиться спать.
Как только дверь за Клэем захлопнулась, девушка поднялась со стула.
Джули уже собиралась пожелать Алану спокойной ночи, когда он вдруг схватил ее за руку.
— Почему так скоро? Ночь только началась.
— Но не для меня. Я на ногах с пяти утра.
Джули попыталась высвободить руку, но Алан держал ее стальной хваткой.
— Тебе не надо работать. Я мог бы отвезти тебя в Каир, Марракеш, Истамбул, куда пожелаешь… Роскошные отели, пальмы на солнечных пляжах. Не говори, что тебе это не по душе.
— Если только я сама плачу за это, — ответила Джули. — Ты забываешь, Алан, я должна сама зарабатывать себе на жизнь.
— Ты и будешь зарабатывать.
Его лицо, покрасневшее от выпивки, придвинулось совсем близко к ней. Безумный блеск в глазах Алана напугал Джули, и она нетерпеливо произнесла:
— Моя жизнь меня вполне устраивает. А теперь, если ты отпустишь меня, я пойду спать. Завтра у меня опять трудный день.
Джули повернулась, надеясь, что Алан отпустит ее, но он с такой силой дернул ее за руку, что она упала ему на грудь.
— Мы такие самодовольные, да? Я здесь босс, и все делают, что я захочу.
— Значит, моя работа зависит от того, как я буду вести себя с тобой? — дрожащим голосом переспросила Джули.
— Теперь ты поняла!
Она только могла с молчаливым отвращением смотреть на Алана, и, приняв этот взгляд за согласие, он жадно впился губами в ее губы. Джули попыталась крикнуть, но крик застрял у нее в горле. Алан крепко прижимал ее к себе. Почувствовав, как его пальцы чуть ослабели, она бросилась прочь. В этот момент поднос с бутылками с грохотом упал на пол.
— Могу только сказать, — произнесла Джули, вытирая губы дрожащей рукой, — что с этой минуты я осталась без работы.
— А может нет, — злорадно ухмыльнулся Мур и принялся медленно наступать на нее с горящими от возбуждения глазами.
Джули не помнила, как оказалась загнанной в угол. С побелевшим лицом она отступала на негнущихся ногах, и, словно чтобы показать свою силу, Алан схватил попавшийся под руку стул и с грубым смехом отбросил его в сторону. На мгновение сердце Джули забилось сильнее, потому что в комнату вошел привлеченный шумом Мохаммед. Широко раскрыв глаза, он мгновенно развернулся и выбежал.
Не успела Джули глазом моргнуть, как Алан схватил ее и принялся осыпать поцелуями. Рядом в небольшой нише на полке стоял стакан с цветами. Джули схватила его и выплеснула воду Алану в лицо. Он на секунду отпустил девушку, и она бросилась бежать. Но Мур ухитрился схватить ее за блузку. Он рванул, и все пуговицы отлетели. В эту минуту в комнату вошел Клэй. Рядом с ним стоял Мохаммед, обеспокоенно разглядывая Джули. С трудом сдерживая ярость, Клэй преградил ей путь. Он успел заметить полные слез глаза и порванную блузку.
— Этого вы хотели? — отчеканил он.
— Прошу, позвольте мне…
— Оставайтесь на месте!
Клэй шагнул за порог, разглядывая разбитые бутылки. Поднял с пола стул, поставил стакан на полку. Мохаммед исчез. Алан вытирал лицо носовым платком и глупо улыбался.
Клэй спокойно произнес:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роза пустыни - Румелия Лейн», после закрытия браузера.