Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » На волосок от любви - Лайза Роллингз

Читать книгу "На волосок от любви - Лайза Роллингз"

278
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Клэр махнула рукой в сторону двери.

— Эта ваша протеже хочет, чтобы мы раздавали листовки! Это не наша обязанность, мистер Глейзер! Мы со своей работой худо-бедно справляемся! И мы не виноваты в том, что продажи упали. Это произошло из-за того, что многие наши клиенты три месяца назад не получили товар вовремя! И теперь они, разумеется, не хотят с нами сотрудничать!

— Да, ситуация была крайне неприятной. И виновные уже наказаны. Но теперь мы должны найти новых клиентов, мисс Бэгшоу!

— Нет, мы обязаны вернуть старых! — воскликнула она, отчаянно жестикулируя. — Чем наш отдел в данный момент и занимается! А вы посылаете нас в торговые центры рекламировать фирму! Наймите людей, которые будут это делать!

— Не понимаю, чем вы недовольны, — строго произнес Марк. — Мисс Тернер предложила подобное нововведение, и я согласен с тем, что оно может оказаться эффективным. На сегодняшний день — будущее за розничными поставками. Нужно привлечь внимание людей.

— Я твердила вам об этом последние пять месяцев! И вы не прислушались к моему мнению!

— Значит, вы не слишком убедительно говорили! — рассердился Марк.

Он посмотрел на ее раскрасневшееся от гнева лицо с вздернутым кверху носом и пухлыми губами и, хотя и был раздражен, отметил, что Клэр Бэгшоу — весьма симпатичная особа. Особенно когда злится. Ему нравились женщины, подобные ей: изящные, с пышным бюстом и твердым характером.

— Я отказываюсь выполнять распоряжения человека, который ничего не знает о нашей работе! — сквозь зубы процедила Клэр. — Она не знакома ни с нами, ни с нашими методами. Зато уже с первой минуты начала качать права!

— Именно поэтому я и определил ее на эту должность! Она сумела доказать мне, что знает, чего хочет, и сможет добиться реальных результатов.

— И в какой позе она это доказывала? — вырвалось у Клэр.

Она зажала себе рот руками и испуганно взглянула на побледневшего Марка. Ее слова были верхом бестактности. В своей ревности она совершенно забыла о том, что нужно держать себя в руках. Однако раскаиваться и извиняться было уже поздно.

— Мисс Бэгшоу, — медленно проговорил Марк, — что вы себе позволяете?

Клэр опустила руки и смело посмотрела ему в глаза. Место она уже потеряла, так что бояться больше нечего.

— Интересно, а как еще могла получить работу, да еще должность начальника отдела, женщина с улицы? Или вы давно с ней знакомы и лично знаете обо всех ее достижениях?

— Мне кажется, это не ваше дело.

— Ну разумеется, не мое, — усмехнулась она.

Стоя так близко возле него, Клэр ощущала даже запах его шампуня. Ох, не только работы она лишилась, но еще и надежды понравиться наконец мужчине, по которому сохла пять лет.

Марк глубоко вздохнул, успокаиваясь. Он не ожидал, что может когда-нибудь услышать от милой, работоспособной Клэр такую отповедь.

— Скажите честно: вы просто завидуете?

На ее щеках вспыхнул яркий румянец.

— Да, завидую, — сказала она и подумала о том, что отдала бы все на свете, чтобы оказаться в постели Марка. — Я работаю как вол. Я — всегда успешно, между прочим, — координировала работу всего отдела. Спросите, кто их негласный лидер? Все как одна ответят, что это я! И вдруг вы приводите сюда свою любовницу, соглашаетесь с ее дикими идеями, а также назначаете ее на высокую должность, которую по праву должна была занять я! Как вы думаете, это может мне понравиться?

— Я никогда не обещал сделать вас начальником отдела.

— Но вы давали мне надежду! — возмутилась Клэр. — Я отлично помню, как на рождественской вечеринке вы сказали при всех, что я как никто другой подхожу для этой должности!

— Это была просто похвала! Я ценю вас, но…

— Тогда почему не Рита? — перебила его Клэр. — Она работает на вас уже двенадцать лет! Пусть она не стремится к повышению, но дело свое знает в совершенстве. Ей можно доверять. Почему не одна из нас? Да только потому, что эта рыжая сучка переспала с вами!

Марк шагнул к Клэр и, схватив ее за плечи, принялся трясти. Она была уверена в том, что он даст ей пощечину, но все обошлось. Марк просто начал орать:

— Да как вы смеете?! Как у вас язык поворачивается оскорблять человека, которого вы даже не знаете?! И какое вам дело до моей личной жизни?!

— Уберите руки! — взвизгнула она. — Мне больно!

— Я вас уволю немедленно! Прямо сейчас собирайте свои вещи и убирайтесь отсюда! Никаких рекомендаций, естественно, не получите! И не попадайтесь мне больше на глаза!

В ответ она вцепилась в него, тоже стараясь сделать ему как можно больнее.

— Да плевать мне на вас и ваше дурацкое мнение! Спите с кем вам хочется! Я перестала уважать вас полчаса назад! Вы вульгарный ловелас, у которого при виде красивой женщины наступает помутнение рассудка! Желаю вам, чтобы ваша фирма поскорее разорилась!

Так, вцепившись друг в друга, как две овчарки, они кружили по комнате, ругаясь, пока Клэр наконец не охрипла. Почти задохнувшись от внезапного приступа кашля, она схватилась за горло. Марк испуганно отдернул руки.

— Эй! Мисс Бэгшоу!.. Клэр! Что это с вами?

Она отмахнулась от него и оперлась о стол. Клэр знала, что удушье пройдет, стоит немного успокоиться.

Когда-то давно, еще в детстве, она едва не утонула, купаясь в озере. Клэр оказалась слишком далеко от берега и, ощутив, что ноги не достают до песчаного дна, вдруг испугалась. Ее охватил такой панический страх, что она не могла двинуть ни рукой, ни ногой. И, что гораздо хуже, слегка хлебнув воды, совсем перестала дышать. Ее мышцы одеревенели. Она опускалась на дно, не в силах шевельнуться. Ее спас Уолтер, вовремя заметивший, что сестра скрылась под водой. С тех пор, стоило Клэр сильно испугаться или понервничать, как спазм сковывал горло и она не могла даже вздохнуть.

— Это… нервное, — просипела Клэр.

Марк кинулся к кулеру с водой и наполнил стакан. Клэр лишь замахала руками: пить она точно не сможет. Марк одной рукой придержал ее за талию, не давая упасть, а другой принялся осторожно массировать одеревеневшие мышцы шеи.

Клэр прижималась к нему, спасаясь в его объятиях от нахлынувшего на нее страха задохнуться. Через минуту она почувствовала, что кислород снова поступает в ее легкие.

— Уже лучше, спасибо…

— И часто с вами такое происходит?

Она кинула на него сердитый взгляд.

— Нечасто, к счастью. Только во время крупных ссор. А такое бывает раз в пять лет. Я вообще-то не конфликтный человек.

— Я заметил, — проговорил Марк и подал ей стакан с водой.

— Ох, заткнитесь! — простонала Клэр, с наслаждением вдыхая воздух полной грудью. — Ладно… Простите за все. Я много чего вам наговорила… Не следовало это делать. Ведь действия начальства не обсуждаются. Сейчас принесу вам заявление. Или мне отказано в увольнении по собственному желанию?

1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На волосок от любви - Лайза Роллингз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На волосок от любви - Лайза Роллингз"