Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер"

276
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 45
Перейти на страницу:

– Хороший вопрос. Очень многое зависит от того, какимобразом были растрачены деньги и вообще откуда они взялись. Если Родни далсвоей сестре пятьсот долларов, велел просто поставить на Ду Боя и эти деньгибыли растрачены, то Фремон докажет, что они были взяты у него и ему принадлежитвсе выигранное. Но многое этому господину предстоит еще доказать. Сам факт растраты,идентификация денег… И возможно, придется доказывать, что сестра Бенкса сталасоучастницей или по крайней мере знала о преступлении брата. Это необычнаяситуация, Делла.

– А самому Родни известно, что сестра поставила на Ду Боя?Он хоть намекнул на это?

– Трудно сказать. Родни Бенкс – широкоплечий, крепкий малыйс быстрой, слегка нервной речью и ужимками. Типичные признаки нестабильнойпсихики. Довольно распространенный случай с молодыми людьми, которых в своевремя матери или старшие сестры старались уберечь в этой жизни отответственности.

– Другими словами, он вам не понравился и вы не хотите иметьс ним дело?

– Давай лучше скажем так: не хочу представлять его в суде. Япредставлял его сестру в случае с внесением залога и получил за это гонорар. Нуа теперь, мисс Стрит, несмотря на поздний час и в связи с вашим значительнымвыигрышем на бегах, мы отправляемся с вами выпить по коктейлю, а затемпообедаем. И постараемся забыть обо всем – о нечестных клиентах, обманутыхбоссах, растратах, сосредоточив свое внимание на еде. Расслабимся и получиммаксимум удовольствия от жизни.

Глава 6

Было еще не слишком поздно, когда Перри Мейсон проводилДеллу до подъезда ее дома, попрощался и медленно поехал домой. Уже открываядверь, он услышал телефонный звонок. Его номер телефона был известен толькоДелле и Полу Дрейку, поэтому он поспешил через комнату к аппарату.

– Алло, слушаю вас?

В трубке раздался голос Дрейка:

– Твоя клиентка в истерике, она хочет тебя видетьнемедленно, говорит, что это ужасно важно для нее.

– Ну, я не собираюсь мчаться к ней, пока не узнаю, что там унее произошло. Я выполнил все свои обязательства перед ней. Скажи, а она необъяснила тебе, что ее так взволновало?

– Произошло что-то непредвиденное. Ее просто трясло. Покрайней мере, хоть позвони ей. Наверное, действительно случилось что-то оченьважное, – предположил Дрейк.

– Может, ее ограбили и отняли все деньги? Хорошо, я ейпозвоню, – согласился Мейсон.

Мейсон позвонил в мотель «Фолей» и попросил к телефону НенсиБенкс из номера 14.

– Извините, – ответил чуть погодя голос в трубке, – но этотномер не отвечает. Только что туда было сделано несколько звонков, но никто неподошел. Я менеджер мотеля.

– Спасибо, я перезвоню через несколько минут.

– Кто спрашивает мисс, скажите, пожалуйста. – При всеймягкости тона в нем прозвучали решительные нотки.

Слегка поколебавшись, Мейсон ответил:

– Если она вдруг будет звонить, передайте ей, пожалуйста,что звонил ее адвокат.

– Ее адвокат?

– Именно так.

– А зачем ей нужен… о, простите! Не хотите ли сообщить своеимя?

– Мейсон.

– Не Перри ли Мейсон?

– Да, именно он.

– Пожалуйста, простите, мистер Мейсон. Я сейчас напишузаписку и оставлю ее в двери номера. Миссис должна сейчас вернуться, хотя я ине знаю, куда она вышла. Ей звонили несколько человек, но она не снималатрубку. А я не люблю звонить попусту, когда знаю, что человека нет в номере.Стены в номерах не такие уж тонкие, но, когда звонит телефон, его звук всеравно тревожит живущих в соседних номерах.

– Хорошо, я перезвоню. Оставьте ей, если будете так любезны,записку, просто напишите, что я звонил и перезвоню через десять-пятнадцатьминут.

Перри удобно устроился в кресле, закурил сигарету и принялсяза чтение вечерней газеты, когда внезапно раздался звонок. Взяв трубку, Перриопять услышал голос Дрейка:

– Перри, девица просто в истерике, она требует, чтобы тынемедленно приехал, кричит, что случилось что-то ужасное.

– А куда, собственно, надо ехать, Пол?

– Туда, в мотель.

– Ее там нет, менеджер мотеля сказал, что ее телефон неотвечает.

– Она там, она звонила оттуда, по крайней мере, она мне таксказала, – удивился Дрейк. – Я спросил ее, где она находится, и она ответила,что ей просто необходимо тебя увидеть, что она заплатит любые деньги, чтобытолько ты приехал к ней, так как она не может приехать к тебе сама. Она опятьповторила, что дело не терпит отлагательств.

– О, черт, так всегда и происходит, когда связываешься сженщиной, да к тому же еще истеричной… Хорошо, Пол. Я поспешу к ней, и, если еене окажется в мотеле, потребую такой гонорар, который преподаст этой девицехороший урок. Когда ты собираешься домой?

– Только один бог знает когда. Я сейчас работаю над однимсложным делом. Несколько моих людей проверяют документы. А что сказать, есликто-нибудь тебе позвонит?

– Кто бы ни звонил, скажи, что до утра меня нельзя будетнайти. Но если вдруг прорежется Ненси Бенкс, скажи, что я уже на пути к ней ичто для нее будет лучше, если причина, по которой она меня вытащила из дома вэтот час, действительно важная.

Вздохнув, Мейсон поправил галстук и позвонил в гараж своегодома, чтобы вывели машину. Спустившись на лифте и сев в автомобиль, он, немешкая, выехал к мотелю.

Яркая неоновая надпись «Мотель Фолей» освещала фасад здания;внизу более мелкими буквами сообщалось: «Мест нет». Поколебавшись минуту,отправиться ли сначала к менеджеру в контору или прямо в номер, он подъехал кномеру 14 – типичному боксу, из которых состоял этот небольшой мотель.Запарковал рядом машину, вышел и постучал в дверь. Ответа не последовало, хотявнутри горел свет. Мейсон нажал на ручку двери, и она легко открылась. На полуперед дверью лежала записка. Мейсон прочел ее. «Мисс Бенкс! – говорилось в ней.– Звонил ваш адвокат и обещал перезвонить через пятнадцать минут».

Мейсон прикрыл за собой дверь и осмотрелся. Это был обычныйномер, как в любом мотеле подобного типа. Чемодан стоял на полке. На туалетномстолике перед зеркалом лежала женская сумочка. Посмотрев на часы, Мейсон сел,стараясь сдерживать раздражение, и стал ждать. В тишине ясно слышалось тиканьестоящих на бюро часов. Он сверил время на своих наручных с этим будильником дляпутешественников и нашел, что тот отстает на пять минут; опять посмотрел насвои и встал, собираясь уйти. Уже подойдя к двери и взявшись за ручку, онбросил последний взгляд вокруг. Внимание его вдруг привлекла закрытая дверь,которая, очевидно, вела в ванную. Мейсон быстро подошел к ней, постучал и, неполучив ответа, открыл. В душевой лежало нелепо согнувшееся тело МарвинаФремона. Голова была повернута на плечо, глаза уставились в пустоту, впереди нарубашке было видно маленькое красное пятно от пули.

1 ... 11 12 13 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер"