Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер"

407
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 65
Перейти на страницу:

Адвокат внимательно посмотрел на нее:

– А вам понадобилось немало времени, прежде чем выосмелились сделать мне такое предложение, не так ли, Петти?

– Пожалуй. – Она посмотрела ему в глаза.

– Вы всегда такая нерешительная?

– В общем, да. Но когда решаюсь, то иду до конца.

– И значит?

– Значит, предложение остается в силе.

– Поехали! – согласился Мейсон.

Он поманил официанта, заплатил по счету, дал на чай девушкев гардеробе, проводил Петти к выходу и, поймав взгляд служащего на стоянке,кивнул.

Петти покачала головой, отменяя его просьбу:

– Вам не понадобится ваша машина. Мы поедем на моей.

Мейсон поднял брови.

– Все в порядке, – улыбнулась она. – Эдди! Машину,пожалуйста.

Служащий стоянки моментально исчез, а через минуту к нимподкатил огромный черный лимузин. Шофер в униформе ловко выпрыгнул из него иоткрыл дверцу.

Петти поблагодарила его улыбкой. Мейсон помог ей забраться вмашину, затем сел рядом с ней. Тяжелая дверца захлопнулась.

– Что теперь? – поинтересовался адвокат не без иронии вголосе.

– Отправимся в одно место.

– Насколько я понимаю, – сказал Мейсон, глянув на часы, –теперь вы уже догадались, кто я такой, и это нечто в духе особого приема,оказываемого?..

– Нет, – оборвала она его. – Мне безразлично, кто вы есть.Просто вы очень симпатичный.

Она протянула руку, дернула черный шелковый шнур, и в ту жесекунду на все окна опустились темные шторы, скрыв им обзор. Стекло междукабиной водителя и пассажирской частью салона было непрозрачным. Они оказалисьв полном уединении.

– В чем смысл? – полюбопытствовал Мейсон.

Она придвинулась и всем телом прижалась к нему.

– Разве вам не хочется побыть со мной?

Он рассмеялся и обнял ее одной рукой за плечи. Потом другуюположил на талию. Петти прижалась к нему еще крепче, а Мейсон провел рукой поее бедру, проверяя, не припрятано ли под платьем какое-нибудь миниатюрноеоружие, хотя тут же понял, что тонкая атласная ткань вряд ли могла укрыть дажепочтовую марку.

Машина плавно влилась в уличное движение.

– Куда мы едем? – поинтересовался адвокат.

– В одно место. Я тебе не нравлюсь?

– Нравишься.

– А почему ты остановился?

Мейсон усмехнулся:

– Я искал пистолет или нож.

– Но только с одной стороны. Попробуй с другой. – Онаизменила положение. – Давай попробуй с этого бока!

– Нет, – отказался он. – Твоим единственным оружием тебяодарила природа.

Петти засмеялась и положила голову ему на плечо.

– Почему ты захотел видеть именно меня?

– Мне порекомендовали тебя как хорошую собеседницу.

– Кто?

– Друг.

– Я не со всеми так выезжаю. Обычно только танцую, и все.

– Тебе нравится твоя работа?

– Не особенно.

– Тебе нравится миссис Лавина?

– О, она душка! Удивительно понимающая и заботливая женщина.Делает нашу работу стоящей.

– У тебя много клиентов?

– Относительно.

Наступило долгое молчание. Петти поерзала на сиденье и опятьповторила:

– Но ты не такой, как все.

Мейсон откровенно рассмеялся.

– На самом деле, ты не такой, как все, – еще раз ласковопропела она.

– Куда же все-таки мы едем, Петти?

– В одно место.

– Какое место?

– Увидишь.

Мейсон слегка шевельнулся, обнял девушку, сидевшую к немубоком, устроился поудобнее.

Она замерла, потом наконец спросила:

– Это все?

– Пока да, – ответил он.

Петти расслабилась и так долго сидела неподвижно, что емупоказалось, будто она уснула.

Внезапно большой лимузин замедлил движение, сделал резкийповорот, еще раз свернул и остановился. Потом проехал несколько ярдов назад,снова вперед и замер окончательно.

Девушка потянулась и вновь дернула шнур. Шторы скользнуливверх. Мейсон увидел, что они припарковались позади какого-то здания.Почувствовался влажный запах неухоженного двора, легкий аромат жареного лука.Освещения снаружи не было.

Адвокат взглянул на часы. Им потребовалось двадцать двеминуты, чтобы сюда добраться.

Водитель открыл дверцу и застыл в ожидании.

Мейсон вышел, помог выбраться Петти.

– Что теперь? – спросил он.

– Оставь шляпу и пальто в машине, – проинструктировала она ипошла впереди него. Поднявшись по трем ступенькам на неосвещенное крыльцо,девушка дернула наружную дверь, вставила ключ во вторую, внутреннюю, отперла ееи, толкнув, открыла.

Тусклая пятнадцативаттная лампочка осветила ведущую наверхлестницу.

Петти жестом попросила Мейсона закрыть дверь и положила рукуна деревянные перила. На мгновение ее пальцы скользнули по ним, потом онаухватилась покрепче и начала подниматься.

Мейсон пошел следом за ней.

– Ты здесь живешь? – спросил он.

Петти не ответила.

Наверху оказалась еще одна дверь. Ее она тоже открылатолчком, и они попали в длинный коридор. Пройдя по нему, девушка открыла дверьсправа и приглашающе улыбнулась своему спутнику через плечо.

Адвокат вошел следом за ней.

Они оказались в довольно большой комнате, обставленной самойпростой мебелью. В одной ее стороне находилась длинная из красного деревастойка бара, перед которой стояли переносные табуреты, в другой были разбросаныскладные кресла. За стойкой бармен смешивал напитки, на табуретах сиделинесколько человек.

Не успел Мейсон оглядеться, как открылась дверь, ведущаякуда-то вовнутрь помещения. Оттуда появился человек в смокинге и черномгалстуке-бабочке. И хотя он тут же захлопнул за собой дверь, Мейсон намгновение услышал звук, подобный тому, какой обычно издает шарик из слоновойкости, совершая бег по отделениям рулетки.

1 ... 11 12 13 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер"