Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Приют мертвых - Дэвид Ливайн

Читать книгу "Приют мертвых - Дэвид Ливайн"

150
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 66
Перейти на страницу:

— На теле не появляются опухоли после смерти? — поинтересовался Бэр.

— Как правило, нет.

— Следовательно, если у него имеется такое повреждение, он получил его, пока был жив?

— Именно так и бывает. — Джин искоса посмотрела на него. — Ты что, первый день замужем?

— Извини, просто пытаюсь собраться с мыслями.

— Слушай, а что тебе вообще надо? Ты не сказал, а я не спросила.

— Он мой друг, Джин. Был моим другом.

— А до меня-то не дошло, дядя Сэл.[5]Круто! — Джип постучала себя по голове. — Я было решила, что это бизнес.

— Забудь. Теперь это бизнес. — Бэр окинул взглядом отделанное белой плиткой и металлом помещение, очищенное от микробов и всякого смысла. — А что у него… со спины? Можно ли сказать, что на него напали сзади? Есть следы ударов?

Джин взяла протокол первичного осмотра из его рук, надела очки, натянула латексные перчатки и осмотрела тело, сверяясь с записями.

— Значит так, — ее тон стал деловым. — Подтверждается, что со стороны затылка нет ни контузии, ни трещин черепа.

— А как насчет кровоподтеков, остающихся после удара продолговатым предметом, напоминающим по форме…

— Продолговатые синяки? Ты считаешь, его ударили ружейным стволом?

Бэр пожал плечами.

— Если бы были подобные следы, назначили бы специальное вскрытие, — мрачно объяснила Джин.

— То есть содрали бы с него скальп?

Она кивнула и продолжала:

— Рентгеновское исследование показало, что на костяшках пальцев, на запястьях и кое-где на пальцах ног имеется обызвествление. Он был профессиональным боксером? — Джин показала на то, что осталось от нижней челюсти Аурелио. — Мой коллега, доктор Родейл, а он человек дотошный, заметил вот это… — Она склонилась над трупом так, как сам Бэр не хотел бы. — Здесь сломаны зубы и имеются кровоточившие раны. До выстрела.

— Его ударили.

— Или ткнули ружьем в рот. Стволом можно нанести подобные травмы.

— А сам выстрел?

— Не в рот.

Бэр согласно кивнул. Он разглядел следы пороха и понял, что дуло поместили под подбородком Аурелио. Еще с минуту каждый молча разглядывал труп, затем Джин сняла перчатки и положила на стол протокол осмотра.

— Пошли. Сюда скоро вернутся с ужина. — Джин провела Бэра по коридору к себе в кабинет, села на стул и налила виски в лабораторные мензурки. Сели за стол, чокнулись. Бэр выпил, а она — нет. И он рассказал, что привело его сюда.

— Позволь мне заметить, Фрэнк, — начала Джин, — ты не самая удачная кандидатура, чтобы заниматься этим делом.

— Вот как? — Он посмотрел на нее поверх края мензурки. — А кто был бы лучше? — Джин задумалась, но не нашла ответа. Стало тихо, словно так было всегда. Затем Бэр допил виски и поднялся. Джин обошла стол и на этот раз его обняла.

— Будь осторожен. Ладно?

Он кивнул.

— Сообщи, если обнаружатся продолговатые синяки.

Джин пообещала.

— Только не увлекайся и оставайся профессионалом.

— Спасибо тебе, — ответил Бэр, размышляя над тем, как это понимать.


Возвращаясь, он заехал к дому Аурелио. День выдался ужасным. Бэр понимал, что после выпивки лучше бы успокоиться до утра, но ему очень хотелось заглянуть внутрь. На это желание не повлияло даже то, что он заметил поблизости полицейскую машину без опознавательных знаков. Полицейский, сидевший в ней, был едва заметен. Бэр продолжил движение, свернул за угол в соседнем квартале и там остановился. Оставаясь в машине, он разглядывал из-за небольшого кирпичного коттеджа, окруженного деревьями, задворки дома Аурелио. «В темноте можно легко перелезть через низкое ограждение из цепей, — прикидывал он, — проникнуть через черный ход и с помощью портативного фонаря обследовать все помещения, кроме передней комнаты, а затем спокойно улизнуть». Бэр размышлял об этом пять или десять минут. Затем проговорил:

— Брось идиотничать, — включил передачу и поехал домой.

Глава двенадцатая

Заголовок в «Стар» гласил: «На юго-востоке города убит мужчина, очевидно, при попытке ограбления». Бэр находился в приемной детективной конторы «Каро». Помещение пахло дорогим деревом, кожаными диванами и только что сваренным из жареных зерен кофе. То есть так пахнут деньги. Бэр читал отчет о смерти Аурелио, а у его колен на столике стояла чашечка с великолепным бодрящим напитком. Детали были немногочисленны, никаких подробностей и вдоволь туманных фраз. Видело, полиция больше ничем не располагала или не хотела, чтобы сведения просочились в печать. Бэр дважды перечитал материал, с отвращением бросил газету на кофейный столик и продолжил ожидание.

— Мистер Бэр, вас приглашают, — объявила мисс Свэнтон. Она явно злоупотребляла косметикой, носила солидный деловой костюм и старомодную шляпку. Выглядела основательной, как танк «Шерман», и обладала не меньшей привлекательностью. Следуя за ней по коридору, Бэр по щиколотки утопал в ворсе ковра и косился на стены, увешанные свидетельствами признания городом заслуг компании. Здесь совершенно не чувствовалось, что день субботний — столько было вокруг занятых людей. Они прошли приоткрытую дверь, за которой мелькнули стеллажи с черными прочными ящиками — в них хранили и перевозили профессиональную сыскную технику. Инфракрасные камеры, подслушивающие устройства для проводных и мобильных телефонов, рации, шифраторы мобильной связи, приборы ночного видения, анализаторы голоса — подсобные орудия ремесла, на которые у таких, как Бэр, не бывает средств. Некоторые из них даже время от времени использовались.

Они приблизились к угловому кабинету, который мог принадлежать только кому-то из старейших зубров конторы. И когда мисс Свэнтон распахнула дверь, Бэр убедился, что его предположение верно. За столом из черного дерева, стоившим больше, чем машина Бэра, сидел седовласый мужчина в дорогом темно-сером костюме. Другой мужчина был высок, худощав, с рыжими вьющимися волосами. Он тоже был в дорогом костюме, только синем в белую полоску, и держал под мышкой папку из крокодиловой кожи.

— Мистер Бэр, познакомьтесь с мистером Потемпой, — объявила мисс Свэнтон. — Вам ничего не нужно, господа?

— Все отлично, — ответил Карл Потемпа ровным баритоном. Мисс Свэнтон удалилась, и показа ней не закрылась дверь, присутствующие сохраняли молчание. За эти мгновения Бэр успел рассмотреть висящие на стенах фотографии: на них Потемпа на банкетах и всевозможных сборищах пожимал руки разным людям, включая губернатора. В демонстрационном ящике на полке хранился когда-то принадлежавший ему значок ФБР, рядом — памятные часы и пепельницы с состязаний по гольфу и конференций правоохранительных органов.

1 ... 11 12 13 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приют мертвых - Дэвид Ливайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приют мертвых - Дэвид Ливайн"